International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-04-2006, 12:51 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
junibestcf's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 8
junibestcf is an unknown character at this point junibestcf is an unknown character at this point
Default

Quelqu'un saît-il comment traduire l'expression "Bonne chance" (pour des examens) en viet????
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-05-2006, 11:36 PM   #2 (permalink)
Junior Member
 
junibestcf's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 8
junibestcf is an unknown character at this point junibestcf is an unknown character at this point
Default

Est ce qu'une âme charitable aurait la gentillesse de me répondre????
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-06-2006, 07:20 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
papytom's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 95
papytom is an unknown character at this point papytom is an unknown character at this point
Default

Bonsoir
Je viens seulement de lire ton message.
Je te suggère:
Ch́uc ḅan(1) thành công t́ôt đ̣ep trong vịêc thi c̉ư. (succès dans un examen)
(1- L’appellation est très importante dans le langage vietnamien. S’adresser à quelqu’un sans appellation –à moins que ce soit entre deux amis très intimes- équivaut à donner un ordre d’un supérieur à un inférieur. Donc ajouter : Anh, Cḥi, Em, C̣âu, Cô, Ḅan etc….)
ou dans un sens beaucoup plus général de « bonne chance »
Ch́uc ḅan (1) g̣âp nhiều may mắn.
Cordialement
papytom
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-06-2006, 07:32 PM   #4 (permalink)
Growing Member
 
papytom's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 95
papytom is an unknown character at this point papytom is an unknown character at this point
Default

Oublié de dire que
Ḅan = camarade, ami (e)
Anh = grand frère ou un homme plus âgé que soi
Cḥi = grande sœur ou une femme plus âgée que soi.
Em = petit frère ou petite sœur, ou une personne moins âgée que soi.
Cô = mademoiselle.
C̣âu = textuellement signifie oncle maternel mais peut désigner par politesse un garçon moins âgé que soi (en le considérant comme le fils de son oncle)
Bonne soirée
Corrdialement
papytom
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-06-2006, 11:39 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
junibestcf's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 8
junibestcf is an unknown character at this point junibestcf is an unknown character at this point
Default

Merci........ç'était pour encourager une élève qui passe l'oral de rattrapage.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-07-2006, 04:53 AM   #6 (permalink)
Growing Member
 
papytom's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 95
papytom is an unknown character at this point papytom is an unknown character at this point
Default

Bonjour
Alors tu peux lui dire sans hésitation :
-Ch́uc (em) g̣âp nhiều may mắn nhé.
ou – Ch́uc (em) hoàn toàn thành công nhé.
ou encore- Ch́uc (em) thi đ̣âu nhé.

(le nhé ajoute une petite note d’affection)
Bonne journée
Cordialement
papytom
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-07-2006, 10:06 AM   #7 (permalink)
Junior Member
 
junibestcf's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 8
junibestcf is an unknown character at this point junibestcf is an unknown character at this point
Smile

ok merci Papytom
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
messages 'bonne année' personnalisés en arabe LIA Arabic Translation - ترجمة عربية 2 01-15-2005 08:54 PM
L'escale ! :: RE: Bonne Année 2005 ! ! ! News Le tour du monde 0 01-01-2005 05:00 PM
L'escale ! :: Bonne Année 2005 ! ! ! News Le tour du monde 0 12-31-2004 04:00 PM
Amérique Centrale & Mexique :: Mexique au mois de decembre: bonne ou mauvaise idée ? News Le tour du monde 0 11-21-2004 05:39 PM
Amérique du Sud :: Petit Périple en voiture: Argentine, Uruguay, Sud du Brésil News Le tour du monde 0 11-15-2004 08:06 PM

Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) : The international discussion forum : bonne chance

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Cours anglais Ligne || Eau de parfum || Le parfum de la vie || La vie est un parfum || Elections presidentielles || Shopping discount || Traducteur en ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand