International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-04-2006, 06:54 PM   #8 (permalink)
Growing Member
 
chow-chow's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 16
chow-chow is an unknown character at this point chow-chow is an unknown character at this point
Default

je n'étais pas sur que la pièce jointe passerait, voila,
ce genre de choses difficile ne me fait pas peur et c'est très beau
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-04-2006, 07:04 AM   #9 (permalink)
Growing Member
 
papytom's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 95
papytom is an unknown character at this point papytom is an unknown character at this point
Default

Bonjour Orchid
Voilà les 2 phrases du ca dao:

Ăn tŕai nh́ơ k̉e trồng (g) cây.
Uống nứơc nh́ơ ngừơi đào giếng


Cordialement
papytom

Last edited by papytom; 06-04-2006 at 07:14 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-29-2006, 12:10 AM   #10 (permalink)
Growing Member
 
chow-chow's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 16
chow-chow is an unknown character at this point chow-chow is an unknown character at this point
Default

Alors voila, c'est la véritable fin de mon chantier, enfin !
MAIS,
Je n'ai toujours pas les idéogrammes à sculpter sur les pierres...

Qui peut me répondre ?

MERCI
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-29-2006, 05:18 AM   #11 (permalink)
Growing Member
 
papytom's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 95
papytom is an unknown character at this point papytom is an unknown character at this point
Default

Chow-chow a écrit:
"mais je pensais surtout sculpter les beaux signes de la langue vietnamienne façon idéogrammes, est-ce possible, ou peut-être que je me trompe ?"

Bonjour TLM
Bonjour chow-chow.
C'est ta question qui provoque une réponse difficile.
Tu veux exactement:
1- beaux signes de la langue vietnamienne façon idéogramme.
ou
2- des idéogrammes.
Ce sont deux écritures totalement différentes.
Je reprends:
1- " Les beaux signes de la langue vietnamienne" est l'écriture de la langue vietnamienne actuelle, c'est à dire avec les lettres de l'alphabet.
Dans ce cas, tu peux t'inspirer des lettres écrites dans le site donné par Orchid: "Nguyentl.free.fr"
"façon idéogramme": Ce sont des mots qui imitent la calligraphie chinoise, mais qui emploient les lettres de l'alphabet.
2- Les idéogrammes sont des caractères chinois qu'avaient employés les Vietnamiens comme langue nationnale avant l'invention du père Alexandre de Rhodes. Je précise qu'il y avait aussi le "chu' nôm", c'étaient les caractères chinois avec la prononciation vietnamienne qui comportaient aussi les traits calligraphiés.
Dans le dernier cas, seuls quelques érudits et vieux lettrés vietnamiens les pratiquent encore simplement pour la beauté.
Très difficile à trouver ces messieurs en France.
Si tu voulais spécialement ces idéogrammes, je te sugérerais d'aller sur le site Forum voyage:
-http://www.e-voyageur.com/forum/forum-voyage-36.php]Forum Vietnam - Forum voyage-
Rubrique "Vietnam"
Et demander à un modérateur du nom de "Minh" qui habite au "Viêtnam" de trouver au pays quelqu'un qui voudrait bien le faire.
Bonne journée à TLM
Cordialement
papytom

Last edited by papytom; 06-29-2006 at 05:27 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-13-2006, 08:45 PM   #12 (permalink)
Growing Member
 
videodeworld's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 60
videodeworld is an unknown character at this point videodeworld is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by papytom
Bonjour Orchid
Voilà les 2 phrases du ca dao:

Ăn tŕai nh́ơ k̉e trồng (g) cây.
Uống nứơc nh́ơ ngừơi đào giếng


Cordialement
papytom

C'est Juste vous dire que trồng (g) est écrit toujours avec "g" à la fin : donc :
trồng

Last edited by videodeworld; 07-13-2006 at 08:48 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-13-2006, 08:55 PM   #13 (permalink)
Growing Member
 
papytom's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 95
papytom is an unknown character at this point papytom is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by videodeworld
C'est Juste vous dire que trồng (g) est écrit toujours avec "g" à la fin : donc :
trồng
merci
C'est très gentil de confirmer ce que j'ai dit à Orchid (plus haut) qui écrivait sans g.
Bonne soirée
Cordialement
papytom
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-16-2006, 10:31 AM   #14 (permalink)
Growing Member
 
Alex-truong's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Viet Nam
Posts: 304
Alex-truong has a spectacular aura about Alex-truong has a spectacular aura about
Default

Mais non, on doit mettre les ponctuations comme ca:

"ĂN QUẢ NHỚ NGƯỜI (ou KẺ ) TRỒNG CÂY
UỐNG NƯỚC NHỚ NGƯỜI (ou KẺ ) ĐÀO GIẾNG"


autrement:
"ĂN TRÁI NHỚ NGƯỜI TRỒNG CÂY.
UỐNG NƯỚC NHỚ NGUỒN."


Pas comme ca :
"Ăn tŕai nh́ơ k̉e trồng (g) cây.
Uống nứơc nh́ơ ngừơi đào giếng"


quelqu'un peut m'aider à traduire cette phrase à francais?:
"ĐÓI CHO SẠCH, RÁCH CHO THƠM"
__________________

Contactez-moi par truong.huunghi@yahoo.com.vn

ou alexchounet@gmail.com

Nice to meet you. !!!!!!!!!!!!!!!!!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translate Vietnamese to english, or to french (traduction de vietnamien en français) Moulek Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) 7 04-30-2007 04:26 AM
"je t'aime toujours" en vietnamien nulanviet Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) 10 11-08-2005 02:58 PM
Proverb translation / traduction de proverbe Aisha Arabic Translation - ترجمة عربية 2 10-11-2005 02:37 PM
TRADUCTION Français => vietnamien ava Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) 0 06-27-2005 11:53 AM
prononciation vietnamien thyeass Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) 1 02-26-2005 08:39 PM

Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) : The international discussion forum : proverbe vietnamien à sculpter

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Free translation || Le parfum de la vie || Jour ferie || Ogłoszenia drobne || Elections presidentielles || Cours Langue || Langue anglais |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand