International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-25-2005, 10:52 AM   #1 (permalink)
Just arrived
 
commissaire.biales's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 2
commissaire.biales is an unknown character at this point commissaire.biales is an unknown character at this point
Default j'ai besoin d'une toute petite traduction francais-vietnamien, svp aidez moi...

Bonjour tt le monde, je suis nouveau sur ce forum et j'ai absolument besoin de votre aide svp, aussi minime que la traduction qui m'est nécessaire puisse paraitre un peu ridicule...

Comment dire (en vietnamien donc) "je t'aime, petit coeur" et "je t'aime ma chérie" ?

Et il me semble qu'il y a un mot vietnamien qui se prononce du genre "minoï" signifiant ma chérie, pourriez me confirmez mon interrogation et me fournir l'orthographe svp (et si possible me traduire la phrase je t'aime ma chérie avec ce mot svp...)?

Je vous remercie à l'avance et attend vos réponses !!!
Merci, merci , merci!!!!!!!!!!!!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-13-2006, 04:48 PM   #2 (permalink)
Just arrived
 
Kuchiki-Taicho's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1
Kuchiki-Taicho is an unknown character at this point Kuchiki-Taicho is an unknown character at this point
Default

Salut alors je vais répondre à ta question.

Tu peux dire à ta copine : Mout kak co anh, mais ça se traduit pas.
Tu peux dire aussi : Liem ke dite to. Ça veut dire je t'aime chérie.

(Offline)   Reply With Quote
Old 01-15-2006, 05:29 PM   #3 (permalink)
Member
 
HongTuyet's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Posts: 87
HongTuyet is an unknown character at this point HongTuyet is an unknown character at this point
Default

Quote:
Comment dire (en vietnamien donc) "je t'aime, petit coeur" et "je t'aime ma chérie" ?

Et il me semble qu'il y a un mot vietnamien qui se prononce du genre "minoï" signifiant ma chérie, pourriez me confirmez mon interrogation et me fournir l'orthographe svp (et si possible me traduire la phrase je t'aime ma chérie avec ce mot svp...)?
Bonjour,

En Vietnamien on ne dit pas "je t'aime mon coeur" est je pense une expression purement Française et une traduction mot à mot est possible mais ne serait pas comprehensible...

Pour dire je t'aime on peut dire simplement "Anh yêu Em"
Pour je t'aime ma chérie on peut dire "Anh yêu minh" , ce n'est pas exatement la traduction mais une forme qui se rapproche.

Par contre le mot qui se prononce "Minh oi !" est une interjection qui sert à appeler "son ou sa petit(e) ami(e)" au loin.... donc tu peux dire "Minh oi ! Anh yeu Em" à condition de ne pas te trouver juste à coté...

Amicalement
HongTuyet
__________________
Em La Co Gai Phap Ma Hon Em La Nguoi Viêt Nam.
http://ame-vietnamienne.over-blog.com/

Last edited by HongTuyet; 01-15-2006 at 05:33 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-16-2006, 09:37 PM   #4 (permalink)
Growing Member
 
Thienhoa's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 13
Thienhoa is an unknown character at this point Thienhoa is an unknown character at this point
Default

A commissaire.biales
Je t'aime = Anh yêu em (parole d'un garçon) = Em yêu anh (parole d'une fille)
(Mon) petit coeur = Trái tim nhỏ bé (của anh )(garçon) /(em )(fille)
Ma chérie = Em yêu
Donc, "Je t'aime, petit coeur" = Trái tim nhỏ bé (ơi) , anh yêu em
Normalement les vietnamiens disent "Je t'aime" simplement, mais pour mettre en valeur tu pourras dire " Em có biết rằng anh yêu em nhiều lắm không, em yêu?" (Est ce que tu sais que je t'aime beaucoup, ma chérie?). J’espère que tu pourras bien prononcer
A Kuchiki-Taicho : arrête tes mauvais blagues, c'est pas bien du tout
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-12-2007, 08:34 AM   #5 (permalink)
Brand New Member
 
Makoto's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 2
Makoto is an unknown character at this point Makoto is an unknown character at this point
Default

Bonjour,
désolée de vous déranger mais mon ami vietnamien m'a envoyé un sms disant "em yeu cua anh". Selon ce que vous avez pu dire, ce sont des paroles de filles o_O ça m'étonne un peu (mon ami serait-il transformiste ? ).
Est-ce que vous pourriez me donner la signification de cette phrase (même s'il n'en manque qu'une partie, ça me tient à coeur), s'il vous plait ? ^___^
Merci d'avance !!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-12-2007, 12:42 PM   #6 (permalink)
Growing Member
 
Alex-truong's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Vietnam
Posts: 248
Alex-truong has a spectacular aura about Alex-truong has a spectacular aura about
Default

"em yeu cua anh" (em yêu của anh) c'est exactement "Je t'aime, ma chérie"

em yêu = chérie
anh yêu = chéri


Bonne journée!
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-12-2007, 01:29 PM   #7 (permalink)
Brand New Member
 
Makoto's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 2
Makoto is an unknown character at this point Makoto is an unknown character at this point
Default

Oh, merci beaucoup ^___^
réponse rapide en plus ^__^
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
besoin d'aide c'est trés urgent!!! svp merci...traduction de français à allemand carisma Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 3 09-17-2006 04:43 PM
j'ai besoin d'une traduction francais vers le rounain manixvr6 Ajutor la traduceri (Romanian) 5 10-14-2005 01:00 PM
bonjour j'ai besoin d'une traduction en polonais! superyoyo Tłumaczenia polski (Polish) 1 05-31-2005 10:26 AM
traduction latin francais (aidez moi svp) Psycotikagorrior Transferre in Latinum (Latin) 0 12-26-2004 02:53 PM
urgent aidez moi svp je dois rendre cette traduction demain stefoune333 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 1 09-23-2004 09:43 PM

Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) : The international discussion forum : j'ai besoin d'une toute petite traduction francais-vietnamien, svp aidez moi...

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Cours Langue || Medecine Forum || Realizzazione siti web || Petites annonces || Allemand || Dictionnaire Allemand || Cours de langue en ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand