International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-14-2008, 05:23 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
giiley's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 9
giiley is an unknown character at this point giiley is an unknown character at this point
Exclamation Besoin De Votre Aide Svp! Urgent....

Quelqu'un pourrait-il me faire la traduction en français (de préférence) (ou en anglais, c'est égal...) des deux paragraphes de cette chanson qui représente énormement pour moi svp?
Le plus vite possible merci d'avance...

Bir yanar bir sönerim
Bir ağlar bir gülerim
Pare pare buruktur hep sevinçlerim

Dağ gibi derya gibi
Bende acılar şahidim şarkılar
Ne zaman ümitle hayata göz kırpsam
Çiçekler açsam kapıma dayanır sonbahar
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-15-2008, 10:54 AM   #2 (permalink)
International Forum Great Member
 
Tulip Red's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1,128
Blog Entries: 27
Tulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to all
Default

Quote:
Originally Posted by giiley View Post
Quelqu'un pourrait-il me faire la traduction en français (de préférence) (ou en anglais, c'est égal...) des deux paragraphes de cette chanson qui représente énormement pour moi svp?
Le plus vite possible merci d'avance...
Bir yanar bir sönerim => je m'allume et je m'éteins
Bir ağlar bir gülerim => je pleure et puis je ris
Pare pare buruktur hep sevinçlerim => mes joie sont tout le temps de courte durée et à moitié

Dağ gibi derya gibi => Comme une montagne, comme l'horizon
Bende acılar şahidim şarkılar => j'ai vécu des peines et mes témoins sont les chansons
Ne zaman ümitle hayata göz kırpsam => lorsque je regarde la vie avec espoir
Çiçekler açsam kapıma dayanır sonbahar => que je fleuris, l'automne est à ma porte

Voilààà
__________________
Ağlama Filistinim, yanındayız, her gün duâlarımızdasın... Unutmayın, bir gün güneş doğacak, karşı duran fırtınalar durulacak, ALLAH büyük:bekleyin de görün...

Seven advice of Mevlana
-In generosity and helping others, be like a river
-In compassion and grace, be like sun
-In concealing others' faults, be like night
-In anger and fury, be like dead
-In modesty and humility, be like earth
-In tolerance, be like a sea
-Either exist as you are or be as you look
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-15-2008, 11:31 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
giiley's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 9
giiley is an unknown character at this point giiley is an unknown character at this point
Default

Mercii iinfiiniiment !!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-15-2008, 06:51 PM   #4 (permalink)
International Forum Great Member
 
Tulip Red's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1,128
Blog Entries: 27
Tulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to all
Default

Quote:
Originally Posted by giiley View Post
Mercii iinfiiniiment !!
De rien infiniment!...
__________________
Ağlama Filistinim, yanındayız, her gün duâlarımızdasın... Unutmayın, bir gün güneş doğacak, karşı duran fırtınalar durulacak, ALLAH büyük:bekleyin de görün...

Seven advice of Mevlana
-In generosity and helping others, be like a river
-In compassion and grace, be like sun
-In concealing others' faults, be like night
-In anger and fury, be like dead
-In modesty and humility, be like earth
-In tolerance, be like a sea
-Either exist as you are or be as you look
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Tags
traduction

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Traduction de chansons/translation of songs : The international discussion forum : Besoin De Votre Aide Svp! Urgent....

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Elections presidentielles 2007 || Traducteur Ligne || International Forum || Le parfum de la vie || German dictionary || magasin en ligne (marques) || Forum politique |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand