International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-16-2008, 09:07 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
goldengirl007's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 23
goldengirl007 is an unknown character at this point goldengirl007 is an unknown character at this point
Default please help me translate this song

Bonjour,

Quelqu'un peut-il me traduire cette chanson, merci d'avance
Can someone translate this song for me. Thank's in advance

Ah benim sevdalı başım
Ah benim dünya telaşım
Ah benim sarhoşluğum
Ah çılgın yüreğim
Sus artık uslandır beni

Daha çok yalnız geçtim böyle
Kaç denizde yitip gittim
Kırılmış direkler yırtık yelkenlerle
Kaç seferden yorgun döndüm

Ah benim yaralı ruhum
Ah benim insan kusurum
Ah benim isyanlarım
Ah yalnızlıklarım
Gel artık uslandır beni

Ah benim iyimser yanım
Ah benim aldanışlarım
Ah benim kavgalarım
Ah pişmanlıklarım
Sus artık uslandır beni
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-14-2008, 08:08 PM   #2 (permalink)
International Forum Great Member
 
Tulip Red's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1,144
Blog Entries: 27
Tulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to all
Default

Traduction:

Ah benim sevdalı başım => oh ma tête amoureuse
Ah benim dünya telaşım => oh mes problèmes sur terre
Ah benim sarhoşluğum => oh le fait que je sois saoul (ça peut être soit par l'alcool soit par l'amour, être saoul d'amour)
Ah çılgın yüreğim => oh mon coeur fou
Sus artık uslandır beni => Arrête maintenant fais en sorte que tu me calmes

Daha çok yalnız geçtim böyle => j'ai beaucoup été seul comme ceci
Kaç denizde yitip gittim => j'ai disparu dans combien de mers
Kırılmış direkler yırtık yelkenlerle => avec des poteaux cassés et des voiles déchirés
Kaç seferden yorgun döndüm => je suis revenu fatigué de combien de voyages

Ah benim yaralı ruhum => oh mon âme blessée
Ah benim insan kusurum => oh mon défaut humain
Ah benim isyanlarım => oh mes révoltes
Ah yalnızlıklarım => oh mes solitudes
Gel artık uslandır beni => viens et calme-moi (il/elle le dis à son aimé(e))

Ah benim iyimser yanım => oh mes bons côtés
Ah benim aldanışlarım => oh les fois où je suis tombé dans le panneaux
Ah benim kavgalarım => oh mes querelles/luttes
Ah pişmanlıklarım => oh mes regrets
Sus artık uslandır beni => tais-toi et calme-moi

Voilàà
__________________
<a href="http://www.cokomel.be"><img src="http://www.cokomel.be/cokomel_be.jpg" width="468" height="60" border="0" alt="Cokomel ile paylasim !"></a>

Forum des jeunes turcs francophones. Venez vous y inscrire

http://www.cokomel.be
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Traduction de chansons/translation of songs : The international discussion forum : please help me translate this song

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| mieszkanie warszawie || Warszawa Mieszkanie || German dictionary || Jour ferie || Freelance Translators || Dictionnaire Allemand || Forum de discussion |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand