International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-21-2007, 06:41 PM   #1 (permalink)
Member
 
isange's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Posts: 71
isange is an unknown character at this point isange is an unknown character at this point
Wink merci de votre traduction pour cette chanson

Pourriez- vous me traduire les paroles de cette très belle chanson de Nihan?
Un grand merci d'avance.

Üzgünüm ama cevap veremem duygularına
Sen sevdiğini sanıyorsun
Küskünüm al kalbini
Senin istediğin bende yok ki
Vaktini boşuna harcıyorsun

Derman değilim inadına
Senin yarana
Yalvarma
Lütfen beni bundan sonra
Bir daha arama

Derman değilim inadına
Gönül yarana
Yalvarma
Lütfen beni bundan sonra
Bir daha arama

Ben bir kez sevenlerdenim
Ölümsüz bir aşk arıyorum
Aradığım adam sen değilsin
Hiç sanmıyorum

Become
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-04-2007, 12:22 PM   #2 (permalink)
English Türkçe français
 
Sunset's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 15
Sunset is an unknown character at this point Sunset is an unknown character at this point
Default

Je suis desole mais je ne peux pas repondre a tes sentiments
Üzgünüm ama cevap veremem duygularına

Tu imagines que tu aimes
Sen sevdiğini sanıyorsun

Je suis de mauvais humeur, voici ton coeur
Küskünüm al kalbini

Ce que tu veux ne reste pas chez-moi
Senin istediğin bende yok ki

Tu perds ton temps
Vaktini boşuna harcıyorsun


Je ne suis pas la solution a vos complexes
Derman değilim inadına

a ta blessure
Senin yarana

Ne crie pas!
Yalvarma

S'il vous plait, apres cette fois ne telephone-moi plus
Lütfen beni bundan sonra
Bir daha arama

A ta blessure a coeur
Gönül yarana

Je suis un gars qui aime seulement une fois
Ben bir kez sevenlerdenim

Je cherche un amour immortel
Ölümsüz bir aşk arıyorum

Tu n'es pas l'une que je cherche
Aradığım adam sen değilsin

Je ne doute pas que c'est le cas
Hiç sanmıyorum

Si tu ne comprends pas ce que j'ai ecrit ou s'il y a des erreurs, dis-le moi
__________________
English Türkçe fluently -- français assez bien -- Русский не плохо -- μιλαω ελληνικα λιγο --
ρωσσικα ανγλικα ελληνικα γαλλικα τουρκικα
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-04-2007, 08:16 PM   #3 (permalink)
Member
 
isange's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Posts: 71
isange is an unknown character at this point isange is an unknown character at this point
Wink Merci à toi

Merci Sunset!

C'est très sympa, je comprends mieux le sens, c'est dommage je pensais que c'était une chanson plus romantique, mais c'est un peu triste ces paroles...
En tous cas, merci de ton aide!

Ps: as tu vu l'autre chanson de Céline Dion, Titanic, que j'ai postée, mais pour laquelle je n'ai toujours pas de traduction? pourrais tu m'aider à la traduire en turque? j'aimerais faire la surprise à mon copain..merci beaucoup.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Traduction de chansons/translation of songs : The international discussion forum : merci de votre traduction pour cette chanson

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion || Forum politique || Elections presidentielles 2007 || Jour ferie || La vie est un parfum || Mignonne || nicolas sarkozy blog |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand