International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-26-2005, 07:06 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
gulpembe's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 3
gulpembe is an unknown character at this point gulpembe is an unknown character at this point
Default Turkish Song Lyrics (Baris Manco)

Well, I've managed to lose all effective knowledge of Turkish over the years, and can only make out about 30% of this song. Anyone able to translate it for me? From what I remember, it's very beautiful, but very sad.

Here it is:

Gulbebegim by Baris Manco

Sen cennete uçtun ama
Kokun sinmi? yata??ma odama
Derin derin soluyorum seni
?çime hapsediyorum seni
Al??amad?m bir türlü yoklu?una gülbebe?im

Sensiz yasamak ne kadar zor
Ayr?l?k ac?s?n? gel bana sor
Nas?l k?yd?n kendine gülbebe?im

Geceler çok so?uk geceler sessiz
Nas?l ya?ar?m simdi ben sensiz

Hani bana verdi?in o sözler
Hani o gülen masum gözler
Al??amad?m bir türlü yoklu?una gülbebe?im

Sensiz yasamak ne kadar zor
Ayr?l?k ac?s?n? gel bana sor
Nas?l k?yd?n kendine gülbebe?im

Gözya??m kar??t? ya?mura
Damla damla süzülüyor topra?a
Bizi ancak ölüm ay?r?r diyordun bana
Söyle nas?l kiydin kendine gülbebe?im
Seni benden ölüm bile ay?ramad? i?te
Nas?l k?yd?n kendine söyle gülbebe?im


Dar geliyor bana bu yerler
Ya?anmaz oldu kara geceler

Hani bana verdi?in o sözler
Hani o gülen masum gözler
Al??amad?m bir türlü yoklu?una gülbebe?im

Sensiz yasamak ne kadar zor
Ayr?l?k ac?s?n? gel bana sor
Nas?l k?yd?n kendine gülbebe?im

Gözya??m kar??t? ya?mura
Damla damla süzülüyor topra?a
Bizi ancak ölüm ay?r?r diyordun bana
Söyle nas?l kiydin kendine gülbebe?im
Seni benden ölüm bile ay?ramad? i?te
Nas?l k?yd?n kendine söyle gülbebe?im


Dar geliyor bana bu yerler
K?r?ls?n seni ta??yan bu eller

Hani bana verdi?in o sözler
Hani o gülen masum gözler
Al??amad?m bir türlü yoklu?una gülbebegim

Sensiz yasamak ne kadar zor
Ayr?l?k ac?s?n? gel bana sor
Nas?l k?yd?n kendine gülbebegim


Sensiz yasamak ne kadar zor
Ayr?l?k ac?s?n? gel bana sor
Nas?l k?yd?n kendine gülbebegim
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-28-2005, 02:07 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Lightbulb

Hi/merhaba,

I advise you to post this song to the Turkish forum where you may get more answers than here...

I LOVE this song! and I like very much rahmetli Baris Manco..

where are you from?
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word)
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-28-2005, 02:13 PM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Default

hummm...
wher did you get those lyrics??? They're so different from the famous Gulpembe song I know....
Here are the true lyrics:

Sen gulunce guller acar Gulpembe
Bulbuller seni soyler
Biz dinlerdik Gulpembe
Sen gelince bahar gelir Gulpembe
Dereler seni caglar
Sevinirdik Gulpembe
Guz yagmurlariyla
Bir gun goctun gittin
Inanamadik Gulpembe
Bizim iller sessiz
Bizim iller sensiz
Olamadi Gulpembe
Dudagimda son bir turku Gulpembe
Hala hep seni soyler
Seni cagirir Gulpembe
Gozlerimde son bir bulut Gulpembe
Hala hep seni arar seni bekler Gulpembe...

www.lyrics.ly
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word)
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-28-2005, 03:10 PM   #4 (permalink)
Junior Member
 
gulpembe's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 3
gulpembe is an unknown character at this point gulpembe is an unknown character at this point
Default

ah, the song is different from gulpembe, its called gul bebegim. my mother is originally from adapaziri, but i was born in cologne, germany.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-29-2005, 02:20 PM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Default

nice to meet you! I'm a Turkish born in France living in the UK!
as I said before ask for help on the Turkish forum...
c u!
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word)
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-08-2005, 12:06 PM   #6 (permalink)
Member
 
aurelien's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Posts: 36
aurelien is an unknown character at this point aurelien is an unknown character at this point
Default

I know this song Gül bebegim !
It's a very beautifull one !
Sen cennete uçtun amma : you you fly to heavens but
Kokun sinmis yatagima odama : your perfum stayed in my bed, in my bedroom
ect, ect...

VERY SAD DUDE !!!
__________________
Ne mutlu ki tanrısızım diyene ! Bien heureux celui qui se sent athée ! Happy is the one who feels atheist !
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-08-2005, 12:26 PM   #7 (permalink)
Member
 
aurelien's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Posts: 36
aurelien is an unknown character at this point aurelien is an unknown character at this point
Default

Bon, je me lance... pas de sifflements dans mon dos !
I try it for what I can,
Senni, may you complete and correct me my man !

Gül bebeğim, ( smile my baby )

Sen cennete uçtun ama : You you fly to paradise but
Kokun sinmiş yatağıma odama : your perfumes comes over my bed and my bedroom
Derin derin soluyorum seni : deep deep I ask you
İçime hapsediyorum seni : ???
Alışamadım bir türlü yokluğuna gül bebeğim :???????????????????
Sensiz yaşamak ne kadar zor : O how hard is to live without you !
Ayrılık acısını gel bana sor : The separation is spicy come to ask to me
Nasıl kıydın kendine gül bebeğim : ???????????????????????????

Geceler çok soğuk geceler sessiz : The night are too cold the night without voice
Nasıl yaşarım şimdi ben sensiz : How will I live now without you ?
Hani bana verdiğin o sözler : ??????? ( I don't understand the meaning of the sentence )
Hani o gülen masum gözler ::: ???????????????? the eyes
Sensiz yaşamak ne kadar zor : O how hard is to live without you !
Ayrılık acısını gel bana sor : The separation is spicy come to ask to me
Nasıl kıydın kendine gül bebeğim

Göz yaşım karıştı yağmura
Damla damla süzülüyor toprağa
Bizi ancak ölüm ayırır diyordun bana
Söyle nasıl kıydyn kendine gül bebeğim
Seni benden ölüm bile ayıramadı işte
Nasıl kıydın kendine gül bebeğim

Dar geliyor bana bu yerler
Kırılsın seni taşıyan bu eller
Hani bana verdiğin o sözler
Hani o gülen masum gözler
Sensiz yaşamak ne kadar zor
Ayrılık acısını gel bana sor
Nasıl kıydın kendine gül bebeğim

Dar geliyor bana bu yerler
Yaşanmaz oldu kara geceler
Kırılsın seni taşıyan bu eller gül bebeğim
Sensiz yaşamak ne kadar zor
Ayrılık acısını gel bana sor
Nasıl kıydın kendine gül bebeğim

I understand many words but not the lyrics, but well you have an idea of it ! Basically his girl is dead and he can't take off his heart of her as he remember her any and every time !

Am I right senni ?
__________________
Ne mutlu ki tanrısızım diyene ! Bien heureux celui qui se sent athée ! Happy is the one who feels atheist !
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Turkish to English - song lyrics Trolix Tercümeye yardım (Turkish) 2 02-05-2006 10:25 PM
Turkish Exhibition in London from January to April Baris Tercümeye yardım (Turkish) 0 01-19-2005 10:42 AM
Turkish Exhibition in London from January to April Baris Café 0 01-19-2005 10:37 AM

Traduction de chansons/translation of songs : The international discussion forum : Turkish Song Lyrics (Baris Manco)

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Elections presidentielles 2007 || Traducteur en ligne || Traduction arabe francais || Discussion forum in English || Romana || Recettes de cuisine || Traduction gratuite |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand