|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
|
Deli dolu cümleler mazide kaldi
E niye sevmiyorum degisim zoruna gidiyor Gözlerime bakisin zaten azaldi Ya niye baskasina yanisim seni mahvediyor Illah sevecegim diye bilmedigim bi sart mi var Güya gülecegim diye bekledim de bi fark mi var Kime sarilacagimi kime darilacagimi sen söyleme lütfen Bana tek seferin yetti bu sarkida aska nezaketten qui pourrait me traduire cette chanson? merci d'avance. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Nov 2006
Location: Turkey/Istanbul
Posts: 144
Lenoosh is an unknown character at this point
![]() |
Not French but here is english translation..Maybe it helps
![]() Deli dolu cümleler mazide kaldi Crazy sentences were in the past E niye sevmiyorum degisim zoruna gidiyor Why u r offended by me saying "i dont love u anymore" Gözlerime bakisin zaten azaldi Ur look to my eyes is changed Ya niye baskasina yanisim seni mahvediyor Why u r destroyed by my love to others? Illah sevecegim diye bilmedigim bi sart mi var Is there any clause that i must love u? Güya gülecegim diye bekledim de bi fark mi var I waited to laugh,is there any difference now? Kime sarilacagimi kime darilacagimi sen söyleme lütfen dont tell me that who i ll hug and who i ll huff Bana tek seferin yetti bu sarkida aska nezaketten Ur one time was enough for me in this song for the sake of love |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Traduction de chansons/translation of songs : The international discussion forum : berdan mardini / aska nezaketten
|