International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-10-2006, 09:14 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
tatlises_911's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 7
tatlises_911 is an unknown character at this point tatlises_911 is an unknown character at this point
Default My translation of another good song of ibrahim tatlises song (Leylim ley)

Hey all , this my translation of ibrahim tatlises song Leylim ley its so good song and i hope see some of you say just anything about my subject , bythe way Leylim ley i dont thing there is translation for it it just a word ,
The lyrics:-
Döndüm daldan kopan kuru yaprağa
Leylim ley
Seher yeli dağıt beni, kır beni
Leylim ley
Götür tozlarımı buradan uzağa
Leylim ley
Yarin çıplak ayanına sür beni
Leylim leyleylim leyleylim ley
Ayın şavkı vurur sazım üstüne
Leylim ley
Söz söyleyen yoktur sözüm üstüne
Leylim ley
Gel ey hilal kaşlım dizim üstüne
Leylim ley
Ay bir yandan sen bir yandan sar beni
Leylim leyleylim leyleylim ley
Yedi yıldır uğramadım yurduma
Leylim ley
Dert ortağı aramadım derdime
Leylim ley
Geleceksen bir gün düşüp ardıma
Leylim ley
Kula değil yüreğine sor beni
Leylim ley
Leylim leyleylim leyleylim ley

The translation :-
my life was turned From the thinking from spring to the autumn
sleepless at night and that’s ruined me and fragments me
take away my fragments or my remnants from there
The longing of the moon shine on me ,come back
no one have opinion upon my opinion
some day you will coming and You bowing down to me
drive me to meet my love
some day you will coming and You bowing down to me
the moon from side and you from another side embrace me
seven years and I did not arrive to my hopes
inspire my partner and i dont care
some day you come and you bow down to me
my heart dissolves you can ask about me
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-05-2007, 03:42 AM   #2 (permalink)
Brand New Member
 
april lee's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 1
april lee is an unknown character at this point april lee is an unknown character at this point
Red face leylim ley

just so you know Leylim ley comes from the arabic word to sleep according to some research it means people who sleep during the hot heat in the day and stay awake at night.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
hi, need help! Italian to English translation for song lyrics jeighCee Aiuto alla traduzione (Italian) 6 04-21-2007 09:58 AM
My translation of Ibrahim tatlises song (Bebeğim) tatlises_911 Traduction de chansons/translation of songs 1 05-10-2006 09:10 AM
My translation of the song (YALAN ) tatlises_911 Traduction de chansons/translation of songs 0 05-10-2006 09:09 AM
Another translation of ibrahim tatlises song (Haydi soyle ) tatlises_911 Traduction de chansons/translation of songs 0 05-10-2006 09:06 AM
My translation of ibrahim tatlises song(Tamam Aşkım ) tatlises_911 Traduction de chansons/translation of songs 0 04-27-2006 09:05 AM

Traduction de chansons/translation of songs : The international discussion forum : My translation of another good song of ibrahim tatlises song (Leylim ley)

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Nieruchomości ogłoszenia drobne || Cours Langue || Shopping discount || Cours de langue en ligne || Allemand || Free traduction || Traduction arabe francais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand