International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-22-2006, 07:16 AM   #1 (permalink)
yok
Junior
 
yok's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 4
yok is an unknown character at this point yok is an unknown character at this point
Default Traduction poème ...

bonjour à tous,
j'aimerais avoir une traduction en turc de ce petit poème ...merci d'avance à tous !!

-----------------------

Nos chemins se sont croisés
Nos yeux se sont accrochés

Ton sourire est devenu mon soleil
Ta tendresse une grande merveille.

Je t'offre dans mes mains
Mille baisers câlins
Pour que jamais tu n'en sois privé.

Le matin, je pense à toi,
Et toute la journée, j'ai envie d'être dans tes bras
Mes pensées et mon coeur sont à toi,
Ma vie ne rime à rien sans tes bras!

Depuis, que tu es entré dans ma vie,
Tu me fais découvrir la vie en rose,
Et à fait renaître mes rêves et mes envies
Mon coeur devant toi, est en pause.

Tu m'es plus précieux que l'or,
Je te veux pour l'éternité.
Je t'aime, je t'adore,
Et me comble de ta gentillesse et ta beauté.

J'ai tellement hâte
De pouvoir te voir
Sentir tes lèvres si douces
Contre les miennes
De coller mon corps
Contre le tien
Et de pouvoir me réchauffer
Tout en te collant
Car tu comptes énormément pour moi
Je t'aime
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-22-2006, 03:53 PM   #2 (permalink)
yok
Junior
 
yok's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 4
yok is an unknown character at this point yok is an unknown character at this point
Default

J'avoue qu'il est un peu long .....mais si je pouvais avoir votre aide, ne serais-ce que pour un petit bout, ce sera exatrordinaire ....merci encore
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-30-2006, 09:21 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
anjalie's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 1
anjalie is an unknown character at this point anjalie is an unknown character at this point
Default

slt
c pour savoir si tu as reussi a fair traduire ton poeme si c le k j'aimrai savoir si tu pouvai me le fair parvenir en turc je le trouv tres bo
merci d'avance
a biento

anjalie
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-31-2006, 10:13 PM   #4 (permalink)
Junior Member
 
sexy_eva15's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 5
sexy_eva15 is an unknown character at this point sexy_eva15 is an unknown character at this point
Unhappy je ne cest pas comment

DSL je ne suis pas capable de te traduire cela mais si je le serais jaurais pu taider dsl ?
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
1re Exposition chinoise de traduction bernhard News and articles about languages 1 01-03-2008 12:52 PM
SVP traduction d'un petit poeme anglais !!! loute2 Aide à la Traduction (French) 3 06-21-2007 09:37 AM
Traduction poème arabe Mina Arabic Translation - ترجمة عربية 0 02-07-2006 04:42 PM
SVP traduction mots d'amour ou poème algérien en français merci! Mina Arabic Translation - ترجمة عربية 0 02-03-2006 03:23 PM
traduction poeme vietnamien - français neupap Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) 3 07-11-2005 06:30 PM

Traduction de chansons/translation of songs : The international discussion forum : Traduction poème ...

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau de parfum || Ogłoszenia drobne || Traducteur en ligne || Allemand || Eau fraiche || vélo électrique || Free translation |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand