|
|
#2 (permalink) |
|
Sunshine
Join Date: Mar 2008
Location: Belgium
Posts: 535
leslieee is a splendid one to behold
leslieee is a splendid one to behold leslieee is a splendid one to behold ![]() |
ellerin kadinisin seni sevemem = tu es la femme des autres je ne peux pas t'aimer
__________________
Koşulsuz sevmenin,tutarsız dinledin beni bir çocuk gibi Uzaktan görmeyi,tenimden sakındın beni yabancı gibi Olmuyor,bir türlü başlamıyor sen olmasan şu kalbim kimseye boyun eğmiyor,beğenmiyor
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Posts: 113
caroline13580 is an unknown character at this point
![]() |
je recherche la traduction de la chanson "son bir kez" de keremcem, merci d'avance car j'adore cette chanson
Denedim, günler geçmiyor... Aynı senedeyim! İşin kötüsü hayalin peşinde, Gitarın telinde, bitap bir haldeyim... Bir sonbahar sabahı, yağmur öncesi, ayrılık sonrası... On beş gün oldu sevgili gideli, ve sevgili ağustos böcekleri... Aşkın sonu; binbir soru işareti, Belki bütün cevapları içimizde... Son bir kez gir içeri, Kapat kilitle tüm kapıları, Ki gitme ihtimalin bile olmasın! Son bir kez bırak alev alsın , Aşkın yongası bedende, Bu kış yapraklar dalında kalsın! Bu sabah bir martının kanadındayım, Yanımda gitarım... Bir kaç şarkının sözleri aklımda, Bir kaçını hiç yazmayacağım! Değişmeyen bir döngü halbuki gün ve gece, Olağanüstü hiç bir şey yok! Aşk bitti tam on beş gün önce... Aşkın sonu; binbir soru işareti, Belki bütün cevapları ikimizde...
__________________
haytim
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Traduction de chansons/translation of songs : The international discussion forum : traduction en turc
|