International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-28-2008, 06:09 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
valex1's Avatar
 
Join Date: May 2008
Posts: 10
valex1 is an unknown character at this point valex1 is an unknown character at this point
Default Turtury?

qu'est ce que ça veut dire??

et "caludje"??

merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-28-2008, 04:24 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 432
Cloelia is learning to walk Cloelia is learning to walk
Default

Je crois que la personne qui a écrit ces mots polonais les a mal ortographiés. Turtury doit être "tortury", c'est-à-dire "torture" en français. Caludje est un typo pour całuję ; i. e. "je t’embrasse".

Embrasser= całować, tu embrasses= całujesz, il/elle embrasse= całuje, nous embrassons= całujemy, vous embrassez= całujecie, ils/elles embrassent= całują
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : Turtury?

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| mieszkanie warszawie || Elections presidentielles || Un parfum de fleurs || French dictionary || Cours de langue en ligne || Ambiance parfum || Recettes de cuisine |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand