International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-25-2008, 10:25 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
sbtgm's Avatar
 
Join Date: May 2008
Posts: 3
sbtgm is an unknown character at this point sbtgm is an unknown character at this point
Default kuku, qqes phrases pl vers fr

bonjour à tous, c'est mon premier post ...
super forum, malgré de longues recherches je n'en ai pas trouvé un équivalent pour traduire (gratuitement !) fr et pl. J'ai déja appris plein de mots en vous lisant.
J'ai des brides de textes ou phrases à traduire (pour info , utiliser "Babylon" est parfois très amusant mais parfaitement inutile !)

- Jestes nieznosnym niedobrym okropnym facecikiem.

- wiesz jak to jest na odleglosc... ale gdybym mogla to bym codziennie cos
piasala do ciebie szkrabie..u mnie ok

- bo janie*a(il manque une lettre !) ty jak z twoim kochaniem ? kiedy slub i dzieci (bo to w polsce ponoc popularne teraz)

- A poza tym dalej z moja zaba jestem, ale nie mamy zadnych planow na
Razie

- kuku u nas jest naprawde fajnie wkoncu mi sie w zyciu zaczelo
ukladac nie zapeszajac chodzi o k(prénom?) jest fajna laska i ja bardzo
kocham.....
- szybko leci normalnie nie wierze ze cie juz tyle nie ma i masz pisac do
mnie nie upowaznia cie odleglosc do nie pisania do lysego


tout n'est pas indispensable mais la première est un p'tit défi qu'on m'a lancé et babylon est hors jeu !!!

Merci à l'avance aux courageux traducteurs
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-02-2008, 01:09 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
marielameche's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,083
marielameche is just really nice marielameche is just really nicemarielameche is just really nice marielameche is just really nice
Default

j'ai pas le temps, mais deja la premiere
tu es un mec terrible, méchant et insupportable
__________________
Vêtements créateur / Designer clothes
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-04-2008, 09:05 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
sbtgm's Avatar
 
Join Date: May 2008
Posts: 3
sbtgm is an unknown character at this point sbtgm is an unknown character at this point
Default

Mes remerciements "Marielameche" pour cette première réponse. Il s'agissait d'une boutade amicale d'une amusante collègue....polonaise, je vais pouvoir l'étonner !
Pour le reste, je reconstitue un puzzle de différents mails, on m'a un peu aidé (cette même collègue) mais je me débrouille avec dico, traducteur et ...bon sens.
Donc merci encore et toujours pour vos futures contributions
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-04-2008, 10:14 AM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
marielameche's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,083
marielameche is just really nice marielameche is just really nicemarielameche is just really nice marielameche is just really nice
Default

un peu de la suite...


- wiesz jak to jest na odleglosc... ale gdybym mogla to bym codziennie cos
piasala do ciebie szkrabie..u mnie ok


tu sais comment c'est à distance... mais si je pouvais, je t'écrirais tous les jours ma puce... moi ca va

- bo janie*a(il manque une lettre !) ty jak z twoim kochaniem ? kiedy slub i dzieci (bo to w polsce ponoc popularne teraz)

..................... comment ca va avec ton chéri? c'est pour quand le mariage et les enfants (apparement c'est à la mode en ce moment en pologne)


- A poza tym dalej z moja zaba jestem, ale nie mamy zadnych planow na
Razie

A part ça, je suis toujours avec ma grenouille (nom affectif), mais nous n'avons pas fait de projets pour l'instant.
__________________
Vêtements créateur / Designer clothes
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-06-2008, 09:57 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
sbtgm's Avatar
 
Join Date: May 2008
Posts: 3
sbtgm is an unknown character at this point sbtgm is an unknown character at this point
Default

cool, ta disponibilité m'a bien aidé, je t'en remercie !
T'embête pas avec la dernière phrase, rien d' important.
Et surtout bonne continuation sur ce forum
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : kuku, qqes phrases pl vers fr

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Elections presidentielles 2007 || Jour ferie || International Forum || Traducteur en ligne || Realizzazione siti web || Discussion forum in English || Langue anglais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand