|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 2
antheus29 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
J'ai reçu ce message d'une amie polonaise mais comme je ne parle pas du tout cette langue je suis embêté Qui voudrait m'aider pliiiiiiiiize : Prosze nie mow mi na "Pani". To bardzo milo z Twojej strony!! Dziekuje. Ja tez z bardzo lubie z Toba rozmawiac. Gdybys mieszkal blizej, poszlibysmy razem na kawe i na dluzsze gadu...gadu :-). Merci beaucoup |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
liddell
Join Date: Jun 2004
Location: warsaw once again :)
Posts: 678
alice has a spectacular aura about
![]() |
Voila une traduction:
S'il te plait, ne me vouvoie pas. C'est tres gentil de ta part!! Merci. Moi aussi, j'aime bien parler avec toi. Si tu avais habite plus proche de moi on serait alles boire un cafe et parler plus longtemps :-) gadu gadu - c'est une expression familiere pour dire "bavarder" etc. C'est aussi un nom d'un communicateur le plus populaire en Pologne. Amities, Alice
__________________
cruel Heathcliff, my one dream, my only master |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : Traduction Polonais vers Français or English
|