International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-23-2008, 07:32 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
antheus29's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 2
antheus29 is an unknown character at this point antheus29 is an unknown character at this point
Default Traduction Polonais vers Français or English

Bonjour,
J'ai reçu ce message d'une amie polonaise mais comme je ne parle pas du tout cette langue je suis embêté
Qui voudrait m'aider pliiiiiiiiize :

Prosze nie mow mi na "Pani". To bardzo milo z Twojej strony!! Dziekuje.

Ja tez z bardzo lubie z Toba rozmawiac. Gdybys mieszkal blizej, poszlibysmy razem na kawe i na dluzsze gadu...gadu :-).

Merci beaucoup
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-23-2008, 11:08 AM   #2 (permalink)
liddell
 
alice's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: warsaw once again :)
Posts: 678
alice has a spectacular aura about alice has a spectacular aura about
Default

Voila une traduction:

S'il te plait, ne me vouvoie pas. C'est tres gentil de ta part!! Merci.

Moi aussi, j'aime bien parler avec toi. Si tu avais habite plus proche de moi on serait alles boire un cafe et parler plus longtemps :-)

gadu gadu - c'est une expression familiere pour dire "bavarder" etc. C'est aussi un nom d'un communicateur le plus populaire en Pologne.

Amities,
Alice
__________________
cruel Heathcliff, my one dream, my only master
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-24-2008, 06:22 AM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
antheus29's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 2
antheus29 is an unknown character at this point antheus29 is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup Alice,.
J'oserais aussi te demander ce que veut dire la phrase

CALA PRZYJEMNOSC PO MOJEJ STRONIE !

Do uslyszenia !

Merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-24-2008, 12:28 PM   #4 (permalink)
liddell
 
alice's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: warsaw once again :)
Posts: 678
alice has a spectacular aura about alice has a spectacular aura about
Default

Ca veut dire: tout le plaisir est pour moi.

Amities,
Alice
__________________
cruel Heathcliff, my one dream, my only master
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : Traduction Polonais vers Français or English

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| mieszkanie warszawie || French dictionary || International forum || Shopping discount || Cours anglais Ligne || Le parfum de la vie || traduction allemand-francais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand