|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 2
matbni is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
J’ai un ami Polonais dont c’est bientôt l’anniversaire et j’aurais voulu lui envoyer une carte écrite en polonais pour lui faire plaisir... mais j'aurais besoin d'aide !! Dans l'idéal, j'aurais aimé poster ma lettre demain mais je m'y prends tard (j'avais demandé de l'aide à quelqu'un mais je n'ai pas eu de réponse) donc j'attendrai le temps qu'il faudra. Voici le texte : Salut Przemek ! Avant toute chose, je te souhaite un très joyeux anniversaire ! Et voilà mon cadeau : une petite carte écrite dans ta langue ! Je dois avouer que j’ai reçu l’aide d’un traducteur (ou d'une traductrice) car je ne me suis pas encore décidée à apprendre le polonais… J’ai profité de l’occasion pour t’envoyer (enfin) les partitions de piano et le CD de musique française avec Brel, Brassens, d’autres chanteurs que j’aime et ce que j’ai pu trouver de reggae français. J’espère que ça te plaira. Tu y trouveras aussi une petite vidéo de ton passage au concours de piano. Annick, Michel et moi espérons te revoir bientôt. Nous gardons un excellent souvenir de ton passage à Brest. N’oublie pas que tu es et que tu seras toujours le bienvenu à la maison. Nous t’accueillerons avec grand plaisir s’il te vient un jour l’envie de revenir en Bretagne, déguster des « crêpes », manger du fromage ou boire du bon vin ! Encore bon anniversaire. Passe le bonjour à Ewa (et à Nefer !) Amitiés Voilà, D’avance merci beaucoup... Noémie |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
liddell
Join Date: Jun 2004
Location: warsaw once again :)
Posts: 678
alice has a spectacular aura about
![]() |
Cześć Przemek!
Przede wszystkim chciałbym Ci życzyć wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! I oto mój prezent: kartka napisana w Twoim języku! Muszę wyznać, że skorzystałem z pomocy tłumacza (lub tłumaczki), ponieważ wciąż nie mogę się zdecydować na naukę polskiego... Skorzystałem z okazji by wysłać Ci (w końcu) obiecane partytury i CD z muzyką francuską, z Brelem, Brassensem i innymi, których lubię, a także reagge francuskie, które zdołałem znaleźć. Mam nadzieję, że Ci się spodoba. Znajdziesz tam również film z z konkursu pianistycznego. Annick, Michel i ja mamy nadzieję zobaczyć Cię niedługo. Mamy super wspomnienia z Twojego pobytu w Brest. Nie zapominaj, że jesteś u nas zawsze mile widziany. Ugościmy Cię zawsze z wielką przyjemnością, jeśli tylko najdzie Cię ochota by wrócić do Bretanii, skosztować „crepes”, pojeść serów i napić się wina! Jeszcze raz wszystkiego najlepszego! Pozdrów Ewę i Nefera!
__________________
cruel Heathcliff, my one dream, my only master Last edited by alice; 04-14-2008 at 07:49 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 2
matbni is an unknown character at this point
![]() |
Merci beaucoup Alice !
Finalement j'ai fini par avoir une réponse de la personne que j'avais contactée et j'ai pu envoyer ma lettre, mais c'est très sympa de m'avoir répondu ! Et désolée, j'aurais du prévenir que je n'avais plus besoin d'aide.. Merci encore. Noémie |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : aide pour souhaiter l'anniversaire d'un ami polonais
|