International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-31-2008, 02:24 PM   #1 (permalink)
yne
Growing Member
 
yne's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 12
yne is an unknown character at this point yne is an unknown character at this point
Default HELP traduction francais => polonais

Bonjour

j'ai accouchée d'une petite fille qui se prénomme Kamile le 11 mars dernier.
Nous avons choisi ce prénom car il existe en polonais et en kabyle = les origines des parents.
nos familles l'ont comblés de cadeaux venant d'algérie et de pologne.
pour remercier nos deux familles de tous les cadeaux qu'elle a recu nous souhaitons envoyer une carte de remerciement en traduisant dans les deux langues
c'est pourquoi aujourd'hui j'ai besoin de votre aide

je souhaite traduire le texte suivant en polonais " De tout mon coeur, merci de m'avoir tant gâtée"

merci par avance de votre aide
yne
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-02-2008, 01:06 PM   #2 (permalink)
Brand New Member
 
azizo150's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1
azizo150 is an unknown character at this point azizo150 is an unknown character at this point
Default

salut sa va bien
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-03-2008, 08:08 AM   #3 (permalink)
yne
Growing Member
 
yne's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 12
yne is an unknown character at this point yne is an unknown character at this point
Default

bonjour
oui ca va et toi
désolée pour la réponse tardive je n'ai vu ton message qu'aujourd'hui
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-06-2008, 10:09 AM   #4 (permalink)
yne
Growing Member
 
yne's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 12
yne is an unknown character at this point yne is an unknown character at this point
Default

Bonjour à tous
Pourriez-vous m'aider à traduire ce texte en polonais " De tout mon coeur, merci de m'avoir tant gâtée" ?
Merci infiniment à la bonne âme qui prendra le temps de me lire et de traduire ces mots.
bon week end à vous
yne
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-14-2008, 07:58 PM   #5 (permalink)
liddell
 
alice's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: warsaw once again :)
Posts: 678
alice has a spectacular aura about alice has a spectacular aura about
Default

De tout mon coeur, merci de m'avoir tant gâtée =

Z całego serca Wam dziękuję, bardzo mnie uszczęśliwiliście.
__________________
cruel Heathcliff, my one dream, my only master
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-17-2008, 10:35 AM   #6 (permalink)
yne
Growing Member
 
yne's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 12
yne is an unknown character at this point yne is an unknown character at this point
Default

Bonjour ALice et merci pour la traduction je n'ai pas pu venir sur le forum avant
je te remercie de tout mon coeur pour le temps que tu as pris pour nous
j'ai fait d'autre recherche dans les dictionnaires et j'avais reussi à mettre des mots mais je ne savais pas si c'était bon
cela donne
Z calego serca dziekuje za piekne prezenty
peux tu me dire si je m'étais bien débrouillé? en allant à la bibliotheque et en regardant dans le dictionnaire!! peux etre que j'avais ecris n'importe quoi ?

au plaisir de te lire
yne
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-17-2008, 06:54 PM   #7 (permalink)
liddell
 
alice's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: warsaw once again :)
Posts: 678
alice has a spectacular aura about alice has a spectacular aura about
Default

Yne, ta traduction est parfaite
Ce n'est pas n'importe quoi, ca veut dire:
Merci de tout mon coeur pour ces beaux cadeaux.

Amities,
Alice
__________________
cruel Heathcliff, my one dream, my only master
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : HELP traduction francais => polonais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Elections presidentielles 2007 || Agence de Traduction || magasin en ligne (marques) || Jour ferie || Cours anglais Ligne || Traduction gratuite || Romana |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand