|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Dec 2004
Posts: 2
Francois57 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour à tous,
J'aimerais que qq'un puisse m'aider à traduire un petit texte que j'aimerais écrire par la suite par courrier : "Chère cousine Christine, nous vous souhaitons une bonne et heureuse année 2005, à toi et toute la famille proche et éloignée. Nous aimerions beaucoup de tes nouvelles et pouvoir te donner des notres soit par courrier ou éventuellement par téléphone (une adresse e-mail serait une possibilité). En espérant pouvoit te lire bientot. Nous vous embrassons tous. Francois." Je vous remercie bcp si qq'un pouvait m'aider. Bonne fête de fin d'année à vous tous ! ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
just kajtek
|
Voilà la traduction:
"Droga kuzynko Krystyno, Życzymy Wam szczęśliwego Nowego Roku 2005, Tobie i całej Twojej rodzinie, bliskiej i dalekiej. Bardzo chcielibyśmy dostać od Ciebie wiadomości i przekazać Ci nasze pocztą lub ewentualnie telefonicznie (możliwy jest również adres e-mail). Mamy nadzieję na szybką odpowiedź od Ciebie. Całujemy Cię wszyscy. François." Si son prénom est effectivement Christine, ne prenez pas en compte la version polonaise que j'ai marqué.
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you it's just one of millions forums, nothing else musique in the air Traduction Polonais Alpes Traduction |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Test de traduction automatique fr -> es | stef312 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 2 | 12-22-2004 08:40 PM |
| Aide Traduction polonais -> francais | babas | Tłumaczenia polski (Polish) | 3 | 12-20-2004 01:33 AM |
| Aide Traduction polonais -> francais | Little Black Bird | Tłumaczenia polski (Polish) | 5 | 11-08-2004 08:45 AM |
| Aide Traduction polonais -> francais | Xavrix | Tłumaczenia polski (Polish) | 5 | 09-23-2004 12:38 PM |
| Aide Traduction polonais -> francais | couteleau | Tłumaczenia polski (Polish) | 2 | 09-20-2004 10:37 AM |
|
Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : Traduction Fr --> Polonais
|