International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-19-2004, 05:33 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
babas's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 2
babas is an unknown character at this point babas is an unknown character at this point
Default traduction

j'ai quelques amis polonais rencontrées lors de vacances, et je voudrais leurs ecrire un petit mot pour noel et la nouvelles année, quelqu'un peut il m'aider svp merciundefinedundefined
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-19-2004, 05:35 PM   #2 (permalink)
Just arrived
 
babas's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 2
babas is an unknown character at this point babas is an unknown character at this point
Default

bonjour mes amis, juste ce petit message pour vous dire que je vous aime et que vous me manquer beaucoup. joyeux noel et bonne année.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-19-2004, 07:22 PM   #3 (permalink)
liddell
 
alice's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: warsaw once again :)
Posts: 678
alice has a spectacular aura about alice has a spectacular aura about
Default

"bonjour mes amis, juste ce petit message pour vous dire que je vous aime et que vous me manquer beaucoup. joyeux noel et bonne année."

Witam Was, moi przyjaciele, piszę by powiedzieć, że bardzo Was lubię i bardzo mi Was brakuje. Wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku.

Peut-etre Kajtek proposera meilleure traduction, je crois qu'elle a plus grande intuition

"Joli sapin, comme ils sont doux, et tes bonbons, et tes joujoux"

__________________
cruel Heathcliff, my one dream, my only master
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-20-2004, 01:33 AM   #4 (permalink)
just kajtek
 
kajtek's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Warsaw (hip hip hurray)
Posts: 1,324
kajtek has a spectacular aura about kajtek has a spectacular aura about
Send a message via MSN to kajtek
Default

Salut Alice,

je ne rien à ajouter. Tu as une grande intuition aussi.

ciao
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you

it's just one of millions forums, nothing else


musique in the air
Traduction Polonais Alpes Traduction
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : Aide Traduction polonais -> francais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Nieruchomości ogłoszenia drobne || Medecine Forum || Cours Langue || Zidane || Recettes de cuisine || Traduction arabe || Un parfum de fleurs |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand