|
|
#1 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2005
Posts: 391
pépita is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour à vous tous et vous toutes, j'ai peut être une explication à la question que j'ai posée hier sur ce forum au sujet de la signification de "co wiecęj". Bien sûr j'en comprends à peu près le sens, mais j'ai encore besoin de votre aide précieuse pour me traduire cette explication. Merci d'avance Amitiés Pépita
co wiecęj (to jest pytanie do samego siebie,a inaczej to:mruczenie pod nosem sam do siebie,zapytuję się:co wiencej mogę tobie powiedzieć) |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
just kajtek
|
quoi de plus (c est une question que je me pose moi meme, ou encore : c est un murmure a moi meme, je me demande: quoi de plus je peux te dire)
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you it's just one of millions forums, nothing else musique in the air Traduction Polonais Alpes Traduction |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| j'ai besoin d'aide svp pour une traduction en anglais, c'est horrible.... | saraa | Aide à la Traduction (French) | 8 | 01-21-2008 09:42 AM |
| traduire svp | sania | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 05-10-2007 05:41 PM |
| La Voix Des Maires | ruffec63 | Elections presidentielles | 2 | 07-22-2006 01:48 PM |
| Je Veux Traduire Cette Page En Arabe | fikri | Arabic Translation - ترجمة عربية | 1 | 06-12-2006 11:45 PM |
| Une Culture en état de décadence socio-culturelle ou en inertie intellectuelle | aquamarine | Forum politique | 1 | 05-07-2006 04:52 PM |
|
Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : Peut être une explication....
|