|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Nov 2004
Posts: 1
Judith is an unknown character at this point
![]() |
Bon c'est un truc tout bete en polonais, mais un ami m'a posé une colle et moi j'y connais absolument rien, alors voila:
Myścę, że tak. Je pense que ca doit pas etre top dur, merci d'avance! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
just kajtek
|
Version originale d'abord:
"Myślę, że tak" La traduction: "Je pense que oui"
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you it's just one of millions forums, nothing else musique in the air Traduction Polonais Alpes Traduction |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Besoin d'aide pour traduction Français -> Arabe (Maroc) | jipp | Arabic Translation - ترجمة عربية | 27 | 06-30-2008 09:39 AM |
| nouvelle sur le forum et besoin d'aide pour traduction anglais à frcs | brinou1 | Aide à la Traduction (French) | 13 | 03-19-2008 09:25 AM |
| besoin d'aide c'est trés urgent!!! svp merci...traduction de français à allemand | carisma | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 3 | 09-17-2006 04:43 PM |
| Besoin d'aide pour une trad simple | jazzman | Translation help (English) | 0 | 10-28-2004 05:23 PM |
| besoin d'aide pour traduire un texte svp | ninie | Aide à la Traduction (French) | 6 | 09-20-2004 11:24 AM |
|
Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : Help! Besoin d'aide pour une traduction polonais/francais, SVP!
|