|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Mar 2006
Location: Moscow, Russia
Posts: 4
ichion is an unknown character at this point
![]() |
song/песня: Slon singers/исполняют: Anna Szalapak, Zbigniew Preisner album/альбом: Piwnica Pod Baranami If there is anybody that could do this, I would like to ask to write the lyrics of this Polish song. I really need the Polish words, even the translation is not necessary (although it too would be helpful). The song is 2 minutes long, it's a beautiful duet.I would really appreciate the help with this. -Alexei ~~~ Если у кого-нибудь есть возможность, хочу попросить написать слова этой польской песни. Мне главное знать польские слова, хоть бы даже и без перевода, я потом сам со словарём переведу. Песня недлинная — 2 минуты, очень красивый дуэт.Буду очень признателен за помощь. -Алексей Last edited by ichion; 03-07-2006 at 04:27 AM. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
just kajtek
|
sorry, I can not read your post, only English text. I suppose you write Russian below.
You should fix your code option. Please attach the song to you post, it will be easier and faster. Thanks
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you it's just one of millions forums, nothing else musique in the air Traduction Polonais Alpes Traduction |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Mar 2006
Location: Moscow, Russia
Posts: 4
ichion is an unknown character at this point
![]() |
Thanks for the hint about attaching the song.
I wrote the same thing in Russian and in English — just in case. But I am not sure how to change the text coding, I suppose it is Cyrillic (Windows), because that's what appears to be the default coding for the rest of the Russian text I see on this site. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Mar 2006
Location: Moscow, Russia
Posts: 4
ichion is an unknown character at this point
![]() |
http://www.poema.art.pl/site/itm_56290.html
Somebody sent sent me a link to the lyrics of this song. So now I have the main thing I needed, but if anybody would help with the translation I would greatly appreciate that too. Ether a Russian, or an English translation would do. I couldn't paste the text here because the encoding kept messing up. Мне прислали ссылку на страницу с текстом этой песни. Так что теперь основное, что мне было нужно, у меня есть. Но теперь, если кто-нибудь мог бы помочь с переводом было бы вообще здорово. Меня устроил бы либо русский, либо английский перевод. Буду очень признателен за помощь. Я не поместил польский оригинал сюда, так как не смог разобраться с кодировкой.
Last edited by ichion; 03-08-2006 at 05:23 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,111
marielameche is just really nice
marielameche is just really nice ![]() |
это смешняя песня
![]() Постаралась перевести правильно, надеюсь нет там много ошибок! Наверно кто-то скажет, если будет ![]() I love you! You love me? I love you! You love me? Your beauty, charm and attractiveness made me [love you] although the flea is a lame insect I am happy, that the elephant fell in love with me, But I am not that frivolous, I must think [about it]. I love you! You love me? I love you! You love me? It will only be the wife From the trunk, I am burning from the trunk to the tail I love you! You love me? I love you! You love me? Of course, your trunk and tail can charm But I am a little afraid. Everything in you is so big, or even huge Won't I get tired, when passion goes away? ((sic)when passion gets bored) I love you! You love me? I love you! You love me? What is big is also nice, maybe you will be happy with me, flea! Only do not annoy me too much. I will do everything for you, I will carry you on my trunk Caress your little feet. I love you! You love me? I love you! You love me? I am terribly moved by you, elephant! But is it wise to, straight away, Go into ebullition, wrzeć? My decisions don't change, I must straight away marry [you], or at least have [you]. He loves me! I want you! He wants me!?! I love you! He loves me! I want you! He wants me! I love you!!!
__________________
|
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Mar 2006
Location: Moscow, Russia
Posts: 4
ichion is an unknown character at this point
![]() |
А вот для чего мне всё это понадобилось. Я учусь в Москве, в театральном институте. На занятиях по Музыкальному Ансамблю, помимо того, что мы там поём, мы ещё осваиваем пение под фонограмму. А вокруг музыкального произведения, или песни, которую мы берём как фонограмму, надо организовать какую-то историю с сюжетом, с действием -- в общем, что бы было театрально. Поэтому я и вспомнил про эту замечательную песенку, которую когда-то слышал. А теперь, когда мне стал известен ещё и перевод, я вижу, что это действительно как раз то, что мне нужно.
Ещё раз, спасибо marielameche! Алексей (ichion) |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : Polish song. Польская песня. -Need help/Помогите.
|