|
|
#2 (permalink) |
|
just kajtek
|
Hi KiaKia,
czytować doesn't exist. There are two possibilities: 1.cytować - to quote or 2.czytywać - to read from time to time. For exemple: He reads Times occasionally. On czytuje czasami Timesa. czytać - it is basical verb - to read regurarly, now or every week, etc. jeść - basical verb - to eat regurarly, usually etc jadać - occasionally, for exemple: I have stopped to eat in this restaurant since they changed the cook. Przestałem jadać w tej restauracji odkąd zmienili kucharza. ( I don't know if english tenses are ok here) pić - basical verb - to drink pijać - he drinks some cognac Usually he drinks coffee after meal. But sometimes he drinks cognac. Zazwyczaj po jedzeniu on pije kawę. Ale zdarza mu się pijać koniak. So that's all, I think. See you.
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you it's just one of millions forums, nothing else musique in the air Traduction Polonais Alpes Traduction Last edited by kajtek; 10-22-2004 at 02:28 PM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| en bon français svp! | Baris | Aide à la Traduction (French) | 21 | 05-11-2008 02:56 PM |
| Aide pour vérifier mon travail | ixora20 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 8 | 11-02-2006 12:37 PM |
| editing some rules for the forum | The_FD | Support | 22 | 03-12-2006 01:56 PM |
| Colloque international : Pour une traductologie proactive | bernhard | News and articles about languages | 3 | 10-21-2004 09:38 AM |
|
Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : Quelle est la difference
|