International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-21-2004, 08:24 AM   #1 (permalink)
Member
 
nimitz's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 51
nimitz is an unknown character at this point nimitz is an unknown character at this point
Default Besoin d'aide

Naviguant depuis plusieurs années sur le Web, je maîtrise assez bien l'anglias te me débrouille en allemand mais là, je sèche sur un page en polonais....
Je cherche à créer une page sur l'engagement de Villers Bocage (13 juin 1944) et la page ci-dessous contient visiblement des informations fort intéressantes.
Y aurait-il dans le forum une âme charitable pour m'aider????
Par avance merci

http://www.panzer.punkt.pl/artykuly/wittman/wittman.htm

Bien évidemment, suele la partie consacrée à Villers Bocage (Jatka w Villers-Bocage) est importante.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-21-2004, 10:11 AM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
michelangelo's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 310
michelangelo is an unknown character at this point michelangelo is an unknown character at this point
Default

tu veut tout les 7 paragraphe?
eh ben j'en connais une, qui vas riggolé!! ;-)
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-21-2004, 10:22 AM   #3 (permalink)
Member
 
nimitz's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 51
nimitz is an unknown character at this point nimitz is an unknown character at this point
Wink

Hé bien ce n'est pas une obligation...

Si personne ne peut m'aider je me passerai de la source d'infos.
je réalise très bien le travail que demande une telle traduction....

Donc c'est à vot' bon coeur....
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-21-2004, 12:37 PM   #4 (permalink)
Member
 
KiaKia's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 70
KiaKia is an unknown character at this point KiaKia is an unknown character at this point
Default

Quand voulez_vous la traduction? Naturellement, ce serait mieux qu'une personne pleinement polonaise, de langue maternelle, la fache. Mais se serait bien cool de tacher moi-meme cette traduction. :D Mais il me faudrait du temps...
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-21-2004, 12:40 PM   #5 (permalink)
Member
 
nimitz's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 51
nimitz is an unknown character at this point nimitz is an unknown character at this point
Default

Je suis absent la semaine prochaine donc pas avant début novembre...
I'm away next week so not before the beginning of november.....

Encore merci pour tout
Thanks a lot
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-21-2004, 04:10 PM   #6 (permalink)
just kajtek
 
kajtek's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Warsaw (hip hip hurray)
Posts: 1,302
kajtek has a spectacular aura about kajtek has a spectacular aura about
Send a message via MSN to kajtek
Default

Salut,
Effectivement ce n'est pas trop petit. Mais semble être intéressant ce qui peut faciliter la tâche.

Peut-être il y a des parties qui t'intéressent plus que les autres - dans ce cas-là
je les traduirai entièrement d’abord et pour les autres je ferai un résumé.

KiaKia - si tu veux on se partage le texte ? Si tu as commencé, dis moi où tu en es.
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you

it's just one of millions forums, nothing else


musique in the air
Traduction Polonais Alpes Traduction
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-21-2004, 04:19 PM   #7 (permalink)
Member
 
KiaKia's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 70
KiaKia is an unknown character at this point KiaKia is an unknown character at this point
Cool Je veux!

Je voudrais le faire, non pas pour prendre le travail qui mieux appartient a vous, Kajtek--mais seulement pour voir si je pourrais le faire bien. Je n'ai pas encore commence mais dites-moi, s'il vous plait, si je pourrais en faire un peu; et combien je peux faire et si vous pourrez me dire si je l'ai bien fait!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
nouvelle sur le forum et besoin d'aide pour traduction anglais à frcs brinou1 Aide à la Traduction (French) 13 03-19-2008 09:25 AM
J'ai Besoin D'aide, Urgent Paddy18 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 1 10-12-2004 08:58 PM
Besoin d'aide... jpFrance Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 14 10-07-2004 10:14 PM
besoin d'aide pour traduire un texte svp ninie Aide à la Traduction (French) 6 09-20-2004 11:24 AM
Besoin d'aide! sandra Aide à la Traduction (French) 7 09-03-2004 09:45 AM

Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : Besoin d'aide

Powered by vBulletin® Version 3.7.0 Beta 5
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO 3.0.1 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| magasin en ligne (marques) || Elections presidentielles 2007 || traduction allemand-francais || Discussion || Online Flash Games || Traduction arabe francais || Forum politique |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand