|
|
#1 (permalink) |
|
Member
Join Date: Oct 2004
Posts: 70
KiaKia is an unknown character at this point
![]() |
I keep getting disconnected, over and over!
I am reading a Fotostory. The story is about two girls who go shopping together. One of them wants a telephone. Their names are Daria and Roksana. Daria chose a phone and she said: " Co Ty na to? Brzmi nieźle". What did she say? Later, when they walked out of teh shop, Roksana said to Daria:"Teraz już nie pośpisz za długo." When I read that, it seems to mean:"Now you don't hurry too long any more." But "hurry too long" doesn't make any sense. Do you know what Roksana said?Dziekuje bardzo ![]() Last edited by KiaKia; 10-15-2004 at 11:15 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
just kajtek
|
Co Ty na to? Brzmi nieźle : So, what do you say about it? It sounds good.
Teraz już nie pośpisz za długo : Now you won't sleep too long time. I think the real context could be helpful. But I don't see another possibilities. Ciao. P.S. I have some problems with connection, too. You should ask your FAI about it. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : Fotostory
|