International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-03-2005, 10:02 AM   #1 (permalink)
Junior
 
m des bois...'s Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 4
m des bois... is an unknown character at this point m des bois... is an unknown character at this point
Default une petite traduction de ma petite polonaise

bonjour, j'aurais une phrase qui reste obscure dans un texto:

"czekam, wyjac kiedy Cie nie ma, za mocno tesknie, zbyt wazny sie stales.nie wiemco dalej, tylko nadzieja zostaje."

Voila, n'empèche que c'est une langue étrange... merci.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-03-2005, 02:51 PM   #2 (permalink)
just kajtek
 
kajtek's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Warsaw (hip hip hurray)
Posts: 1,324
kajtek has a spectacular aura about kajtek has a spectacular aura about
Send a message via MSN to kajtek
Default

"j'attends, en hurlant quand tu n'es pas là, tu me manques trop fort, tu es devenu trop important. Je ne sais pas quoi faire, reste l'espoir."

en ce qui concerne "une langue étrange" - aucune concurrence pour le français


de rien
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you

it's just one of millions forums, nothing else


musique in the air
Traduction Polonais Alpes Traduction
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-04-2005, 07:59 AM   #3 (permalink)
Junior
 
m des bois...'s Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 4
m des bois... is an unknown character at this point m des bois... is an unknown character at this point
Default

merci à toi, kajtek.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
demande de traduction latfati Arabic Translation - ترجمة عربية 2 12-08-2006 05:31 PM
Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction Katerin Aide à la Traduction (French) 3 08-24-2005 05:38 PM
Experimentar el oeste de China感受西部-新疆 pluiepoco 說中國 (Chinese lounge) 2 07-06-2005 09:32 AM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : une petite traduction de ma petite polonaise

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Cours anglais Ligne || Traducteur Ligne || nicolas sarkozy blog || Forum politique || Warszawa Mieszkanie || Un parfum de liberté || Discussion : forum, chat |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand