International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-06-2004, 07:39 PM   #1 (permalink)
Member
 
KiaKia's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 70
KiaKia is an unknown character at this point KiaKia is an unknown character at this point
Default =p

"No to mamy przechlapane. Mozemy sobie szukac roboty w innej bajce."

I tried so hard to understand that, but I can't! Prosze, could Kajtek help?

Last edited by KiaKia; 10-23-2004 at 05:15 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-06-2004, 07:49 PM   #2 (permalink)
just kajtek
 
kajtek's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Warsaw (hip hip hurray)
Posts: 1,324
kajtek has a spectacular aura about kajtek has a spectacular aura about
Send a message via MSN to kajtek
Default

Hi,

"przechlapane" it is slang. It is something like "it is lost, the business is lost"

And the second sentence:
"we'd better search for a job in another fairy-tale."

And Walrus means "mors" in polish.


Where did you find this kind of story?

Last edited by kajtek; 10-07-2004 at 07:53 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : =p

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau fraiche || Realizzazione siti web || Discussion forum in English || Langue anglais || Forum de discussion || Traducteur Ligne || Freelance Translators |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand