International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-30-2005, 09:52 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
torugo's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Posts: 2
torugo is an unknown character at this point torugo is an unknown character at this point
Default salut c pour une petite traduction svp

Voila on m'a envoyé ça ( j'espere que ce n'est pas grossier)

ja wiemco ja ci moge powiedziec
co ja ci moge powiedziec
ty jestes bardzo mily dla mnie i wierze ze jestes dla mnie
szkoda
koniec lekcji
ze ty to ci sie podoba
a ja myslalam ze ty rozumiesz kilka slow
koniec lekcji
ja wiem
lubie cie


c'est un peu long et c'est mal copier/coller
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-01-2005, 07:40 AM   #2 (permalink)
just kajtek
 
kajtek's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Warsaw (hip hip hurray)
Posts: 1,324
kajtek has a spectacular aura about kajtek has a spectacular aura about
Send a message via MSN to kajtek
Default

ja wiemco ja ci moge powiedziec - je sais ce que moi, je peux te dire
co ja ci moge powiedziec - ce que moi, je peux te dire
ty jestes bardzo mily dla mnie i wierze ze jestes dla mnie - tu es très gentil pour moi et je crois que tu es pour moi
szkoda - dommage
koniec lekcji- le fin de la leçon
ze ty to ci sie podoba - (ici c'est un peu bizarre) que toi ça te plaira
a ja myslalam ze ty rozumiesz kilka slow - moi, j'ai cru que tu comprenais quelques mots
koniec lekcji - le fin de la leçon
ja wiem - je sais
lubie cie - je t'aime bien (I like you)


c'est un peu long et c'est mal copier/coller[/quote]
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you

it's just one of millions forums, nothing else


musique in the air
Traduction Polonais Alpes Traduction
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-01-2005, 10:31 AM   #3 (permalink)
Just arrived
 
torugo's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Posts: 2
torugo is an unknown character at this point torugo is an unknown character at this point
Default salutation, et grand merci

encore merci, si tu as besoin à ton tour d'un coup de main n'hesite pas.
Amicalement Philippe.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
aide pour une traduction svp!! Alice J Tercümeye yardım (Turkish) 6 03-16-2006 10:17 AM
Une petite traduction s'il vous plait pour "une jolie fleur" jean72 Tłumaczenia polski (Polish) 1 08-01-2005 07:35 AM
une petite traduction en turc pour mon chéri svp charlize Tercümeye yardım (Turkish) 2 07-28-2005 07:56 PM
Une petite traduction SVP superstar Aiuto alla traduzione (Italian) 2 07-25-2005 02:52 AM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM

Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : salut c pour une petite traduction svp

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau fraiche || Jour ferie || Forum de discussion || Zidane || Petites annonces || magasin en ligne (marques) || French dictionary |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand