International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-18-2005, 10:19 PM   #1 (permalink)
Junior
 
patricia thibault's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 6
patricia thibault is an unknown character at this point patricia thibault is an unknown character at this point
Default Une petite traduction SVP

Pouvez-vous SVP me traduire ces quelques phrases; Merci à tous


jestem bardzo mile zaskoczony twoim listem, otrzymal go mój brat M. B. Jestem zonaty od 27 lat, zona Eleonora, synowie :Marcin (25 lat) i Lukasz (24 lata). Przesylam ci mój aktualny adres: P. B., .............Polska.
>Korzystam teraz z poczty brata synowej je´sli chcesz korespondowa´c ze mna przez poczte emailowa to musialbym zalozy´c sobie wlasna.
> P.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-19-2005, 07:49 PM   #2 (permalink)
just kajtek
 
kajtek's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Warsaw (hip hip hurray)
Posts: 1,324
kajtek has a spectacular aura about kajtek has a spectacular aura about
Send a message via MSN to kajtek
Post

voici :


ta lettre est une très bonne surprise. C'est mon frère MB qui l'avait reçue. Je suis marié depuis 27 ans, ma femme Eleonora, mes fils : Marcin (25 ans) et Lukasz (24 ans). Je t'envoie mon adresse actuelle : P.B., ........ Pologne.
En ce moment, j'utilise la poste électronique du frère de ma belle fille. Si tu veux m'écrire par mail, je devrai ouvrir une adresse personelle.
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you

it's just one of millions forums, nothing else


musique in the air
Traduction Polonais Alpes Traduction
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-19-2005, 08:57 PM   #3 (permalink)
Junior
 
patricia thibault's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 6
patricia thibault is an unknown character at this point patricia thibault is an unknown character at this point
Default

Merci pour votre réponse
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
une petite traduction svp maika_65800 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 3 05-31-2005 05:25 PM
une petite traduction svp zannouba Aiuto alla traduzione (Italian) 2 03-24-2005 08:46 AM
j'aimerais une petite traduction svp merci chrys Tłumaczenia polski (Polish) 2 11-02-2004 08:11 PM
une petite traduction SVP cc22 Tercümeye yardım (Turkish) 1 10-17-2004 07:05 AM
une petite traduction SVP cc22 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 1 10-14-2004 08:55 PM

Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : Une petite traduction SVP

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Un parfum de fleurs || Elections presidentielles 2007 || Discussion forum in English || Traduction arabe francais || German dictionary || Google Traduction || Discussion : forum, chat |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand