|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: May 2005
Posts: 6
patricia thibault is an unknown character at this point
![]() |
Pouvez-vous SVP me traduire ces quelques phrases; Merci à tous
jestem bardzo mile zaskoczony twoim listem, otrzymal go mój brat M. B. Jestem zonaty od 27 lat, zona Eleonora, synowie :Marcin (25 lat) i Lukasz (24 lata). Przesylam ci mój aktualny adres: P. B., .............Polska. >Korzystam teraz z poczty brata synowej je´sli chcesz korespondowa´c ze mna przez poczte emailowa to musialbym zalozy´c sobie wlasna. > P. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
just kajtek
|
voici :
ta lettre est une très bonne surprise. C'est mon frère MB qui l'avait reçue. Je suis marié depuis 27 ans, ma femme Eleonora, mes fils : Marcin (25 ans) et Lukasz (24 ans). Je t'envoie mon adresse actuelle : P.B., ........ Pologne. En ce moment, j'utilise la poste électronique du frère de ma belle fille. Si tu veux m'écrire par mail, je devrai ouvrir une adresse personelle.
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you it's just one of millions forums, nothing else musique in the air Traduction Polonais Alpes Traduction |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| une petite traduction svp | maika_65800 | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 3 | 05-31-2005 05:25 PM |
| une petite traduction svp | zannouba | Aiuto alla traduzione (Italian) | 2 | 03-24-2005 08:46 AM |
| j'aimerais une petite traduction svp merci | chrys | Tłumaczenia polski (Polish) | 2 | 11-02-2004 08:11 PM |
| une petite traduction SVP | cc22 | Tercümeye yardım (Turkish) | 1 | 10-17-2004 07:05 AM |
| une petite traduction SVP | cc22 | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 1 | 10-14-2004 08:55 PM |
|
Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : Une petite traduction SVP
|