|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: May 2005
Posts: 8
superyoyo is an unknown character at this point
![]() |
hej Gosia !Dzisiaj mam troche swobody ,chociaz lepszy jestem w mowie niz w
pismie.Fajne chlopaki ,ten miejszy jest podobny do Ciebie a starszy nie jest nawet do ojca podobny,czy to jego syn? (ha ha) Tak jak wczoraj pisalem Ty wygladasz tak jak dziwczyna ,ktora mam w pamieci ,atrakcyjna Pani Gosia.Powinnas sie czesciej usmiechac! To ,ze mowilem o temperamencie,ze jakby oslabl,mialem na mysli wlasnie to,ze kiedys w Twoim glosie wiecej bylo energi,radosci a moze sie myle ale tak to odczulem za pierwszym razem.W koncu teraz jestes odpowiedzialna matka ,zona a nie nastolatka bez problemow,zmartwien.Ja niestety to ten filmowy 40latek tyle tylko ,ze bez wasa,czas plynie a w zasadzie gna doprzodu nieublagalnie.Agata ,jak mowi moja mama,ma oczy jak Marek kiedy byl maly ,takie iskierki.Moja najstarsza siostra tez tak uwaza,chociaz kolor oczu mamy z Maryla taki sam.Mam jedno zdjecie gdzie widac jaki ostry blekit jest w tych oczach.Jak Pawel zeskanuje to Ci przesle.U nas pogoda jak w Paryzu 32 ´,myslale,ze umre w tej pracy .kopalem rowy pod fundamenty szopy na narzedzia ogrodnicze,mieszalem zaprawe w taczce itp ,praca bardzo rozwojowa (garb moze sie rozwinac).Jutro chyba bede sie lenil .Trzymaj sie,jesli znajdziesz czas na telefon wyslij smsa.Pa lionel79@hotmail.com si tu peux envoyer a mon email merci encore pour tes traductions |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
liddell
Join Date: Jun 2004
Location: warsaw once again :)
Posts: 678
alice has a spectacular aura about
![]() |
Hey, Gosia! Aujourd'hi je suis plus libre, meme si je suis meilleur en parlant qu'en ecrirant. Gentils garcons, ce plus petit est ressemble a toi, ce plus grand n'est pas ressemble meme a son pere,est-ce que son fils? (ha, ha) Comme j'ai ecrit hier, tu as l'air comme une fille, laquelle j'ai dans ma memoire, Madame Sophie, tres attractive. Tu devrais sourir plus souvent!
Ce que j'ai dit de temperament, qu'il etait devenu plus faible, ca veut dire exactement ca: qu'il y a du temps, il y avait plus de joie dans ta voix, peut-etre je me trompe, mais je l'ai senti dans en premiere fois. En fait maintenant tu es responsable mere et epouse, pas d'une adolescente sans aucune probleme. Moi, malheureusement, c'est cet homme de 40 ans, mais sans moustache, le temps court, inevitablement. Agata, comme ma mere dit, a les yeux comme Marek quand il etait petit, telles petites etincelles. Ma la plus grande soeur pense la meme chose, meme si on a le meme couleur des yeux avec Maryla. J'ai une photo ou on peut voir ce bleu que est dans ces yeux. Paweł la scanera et je t'envoyerai. Chez nous le temps comme a Paris, 32 degres. J'avais pense que je serais devenu mort dans le travail. Je bechais des fosses pour les fondements de batiment pour les instruments du jardin, le travail developant (c'est une bosse que peut developer). Demain je vais paresser, dis moi bonne courage, si tu trouves du temps pour telephoner, envoies moi un sms, pa. La traduction vite et probablement pleine d'erreurs mais dernierement j'ai pas assez du temps pour traduire j'espere que comprehensible,ciao! Alicja
__________________
cruel Heathcliff, my one dream, my only master Last edited by alice; 06-09-2005 at 08:10 AM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| Toutes destinations :: Combiné : Croisière + Séjour Grenadines (Ste Lucie, Union Is | News | Le tour du monde | 0 | 01-21-2005 11:05 AM |
| Antilles :: Combiné : Croisière + Séjour Grenadines (Ste Lucie, Union Is | News | Le tour du monde | 0 | 01-21-2005 11:05 AM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
|
Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : de francais a polonais ! merci lydia pour les traductions
|