|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: May 2005
Posts: 5
rikki004 is an unknown character at this point
![]() |
bonjour,
je suis à la recherche de liens ou si qq'un peut m'aider sur ce forum pour traduire les textes(courts) que je trouve sur un site polonais et qui ne possède pas de version en anglais.Ce sont des termes qui ont rapport avec mon décodeur satellite,donc des mots plustot orientés vers l'informatique assez simples(quand on les comprend merci Last edited by rikki004; 05-07-2005 at 09:09 AM. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
just kajtek
|
tu ne veux pas en citer un ou deux ici?
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you it's just one of millions forums, nothing else musique in the air Traduction Polonais Alpes Traduction |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
just kajtek
|
On ouvre AUC_Hedit et on appuie le button Receive
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you it's just one of millions forums, nothing else musique in the air Traduction Polonais Alpes Traduction |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) | |
|
Junior
Join Date: May 2005
Posts: 5
rikki004 is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
merci encore |
|
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Junior
Join Date: May 2005
Posts: 5
rikki004 is an unknown character at this point
![]() |
re,
je me suis absenté quelques jours,puis-je vous envoyer quelques lignes toujours en polonais,mais je vais d'abord les exporter sur un doc word pour ne pas juste faire phrase après phrase.Je peux aussi vous donner l'adresse intenet du site en question,en fait j'ai un récepteur satellite que je voudrais mettre à jour moi-meme.Mais je ne trouve pas la section qui me donne la procédure de mise à jour.Mon décodeur capte tps mais de temps en temps il faut faire une mise à jour et c'est là que je bloque car je ne comprend pas le polonais,donc impossible de savoir quel genre de fichiers je dois importer vers mon décodeur.Je possède 2 décodeurs qui fonctionnent pour l'instant,si je trouve la solution,je me ferais un plaisir de vous en offrir un,vous devez juste acheter une parabole(max45euros)? |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Junior
Join Date: May 2005
Posts: 5
rikki004 is an unknown character at this point
![]() |
..:: Soft - ładowanie ::..
Opis dotyczy tunerów: 1018, 2018, 3018, 4018, 5018, 8018, 5001. Aby wgrać oprogramowanie należy: Połączyć odbiornik z komputerem kablem RS232 z tzw. Przeplotem. Wyłączyć odbiornik z sieci. Następnie uruchomić program Arioner. Wybrać odpowiedni COM z którego ma iść transmisja. Wybrać opcję "open" i wybrać odpowiedni plik *.auc ,który ma być wgrany. Wybrać "Send program to IRD". Włączyć odbiornik do sieci. Transmisja powinna się rozpocząć. Poprawne wgranie oprogramowania zostanie potwierdzone przez odpowiedni komunikat w programie Arioner, dopiero po pojawieniu się tego komunikatu możemy odłączyć tuner od komputera. UWAGA!!!!!!! należy poczekać odpowiedni czas, aż transmisja się zakończy i odbiornik zapamięta program, co sygnalizowane jest zatrzymaniem pracy wyświetlacza. Przedwczesne wyłączenie odbiornika może uszkodzić pamięć typu FLASH. Niektóre softy do AF-2018SE old, AF-5018CI, oraz AF-8018 wymagają uprzedniego wgrania nowego boota w wersji 15.1. Plik z bootem, można rozpoznać po jego charakterystycznej końcówce *.buc. Plik ten wgrywa się Arionerem, tak jak normalny soft. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Puedas corregir mis faltas en español? Muchas gracias | marion.c.21 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 2 | 07-25-2005 12:31 AM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| J'ai quelques soucis avec un polonais | Edouard | Tłumaczenia polski (Polish) | 0 | 01-12-2005 06:58 PM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
|
Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : informatique en polonais
|