|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Dec 2007
Posts: 20
sonia__ is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour à tous!
Quelqu'un pourrait-il me traduire des voeux de mariage en polonais SVP? Par exemple, comment dit-on : -"Félicitations pour ce 25e Anniversaire de Mariage!" ou bien -" Je vous souhaite un joyeux anniversaire de mariage! Que le futur vous apporte encore un peu plus de bonheur. Mes sincères félicitations pour ce 25ème anniversaire de mariage". |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
WWTBAM?
Join Date: Jul 2008
Location: Warsaw, Poland
Posts: 16
winnux8 is an unknown character at this point
![]() |
Félicitations pour ce 25e Anniversaire de Mariage! -> Gratuluję w tą 25tą rocznicę ślubu!
Je vous souhaite un joyeux anniversaire de mariage! Que le futur vous apporte encore un peu plus de bonheur. Mes sincères félicitations pour ce 25ème anniversaire de mariage. -> Życzę szczęśliwej rocznicy ślubu! Niech przyszłość przyniesie jeszcze więcej szczęścia. Moje szczere gratulacje w tą 25tą rocznicę ślubu. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : Voeux mariage
|