|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2009
Posts: 3
elsen is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour à toutes et à tous,
Voila j'aurais besoin de trois petites traductions de proverbe en polonais. Associé avec une femme, le démon lui-même perd la partie. Aime-toi toi-même, laisse la foule te haïr. Ce que je crois est la seule chose qui m'appartienne. Merci beaucoup à vous par avance. Cordialement Vincent |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
teddy bear
Join Date: Mar 2009
Location: Poland
Posts: 15
Claudie_ is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
tu sais, chaque pays a ses propres proverbes et je pense que en Pologne il n'y a pas les proverbes qui signifie exactement la meme chose. Mais je vais essayer. 1. W związku z kobietą nawet diabeł przegrywa 2. Kochaj siebie, sam jeden, pozwól tłumowi się nienawidzić 3. To w co wierzę jest jedyną rzeczą, która do mnie należy je ne suis pas sur et c'est probablement tres inexact.
__________________
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Tłumaczenia polski (Polish) : The international discussion forum : Petite traduction Français -> polonais
|