|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 4
Lennie is an unknown character at this point
![]() |
Qui peut m'aider?
![]() J'ai fréquenté le site quelques fois déjà via google et j'ai trouvé des morceaux de traduction toute seule, mais cette fois c'est sur un message complet que je sèche. Le site a l'air sympa, alors j'essaie, qui peut me dire ce que signifie... ? - majiaek - alyaoum - alabadya -walidati ![]() mes antisèches habituelles ne me sont cette fois d'aucun secours... Par avance merci ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 4
Lennie is an unknown character at this point
![]() |
y a-t-il un autre internaute sur le site? avec des connaissances en arabe? (pour me faire excuser, je veux bien que soit posté aussi la traduction de ces mots en berbère ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 4
Lennie is an unknown character at this point
![]() |
OK j'ai cessé de confondre "aujourd'hui" et "théâtre" à propos de alyoum (pour me venger de vos silences, à mon tour de vous poser des colles...
![]() 3inda walidati : chez toi ma petite mère ? alabadya : à la campagne il n'y a que majiaek, ou plus exactemnet la racine de majiaek que je n'identifie pas... et c'est le mot qui m'intrigue le plus depuis le début, j'vous raconte même pas... Une âme charitable qui passerait par là? ![]() |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Welcome New Members - Introduce Yourself, nouveaux membres presentez vous. : The international discussion forum : help help les amis, trad d'un sms en arabe
|