|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Oct 2005
Posts: 9
colok is an unknown character at this point
![]() |
Salut tout le monde,
Quel forum ! C'est impressionnant... Je me présente donc: Colok, traducteur à ses heures perdues de programmes anglo-américains Traducteur officiel de Trillian, GameJack, Easy CD-DA Extractor, E-Wall, Disk Cleaner, Gspot, LockWise, A-Ray Scanner, CloneDVD (Official), ActualDoc Lite et Pro 2, BlindWrite Profiler, CDBurnerXP pro, WinTools.net professional 4 and 6, GX:transcoder, Anfy 3, SpamSpector et d'autres traductions non-officielles comme ZoneAlarm, SoundForge, Acid etc, etc !!!! Je suis du Sud de la France... Bonne continuation à vous tous! PS: vous pouvez retrouver mon travail sur http://www.gravure-hebdo.com , http://www.toutfr.com et http://www.poikosoft.fr ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Wiki et sa famille
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road
![]() |
Bienvenu sur le forum !!
Avec un tel cv, je pense que tu pourrais être de très grande utilité pour ceux qui demandent un tas de traduction en anglais ![]() Moi aussi du sud de la france !! bonne continuation pour tout |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Wiki et sa famille
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road
![]() |
Ben oui je vois ça !! purée le site toutfr.com est super !! je ne m'y inscrit pas encore car je n epense pas pouvoir être d'une grande utilité dans la traduction de logiciel mais j'étudie un peu vos "méthode de travail" en vous lisant
![]() Et j'ai remarqué que alternatif était aussi de Poitiers le monde est petit !!Je me suis permis de télécharger le pack de logiciel de traduction mais il me semble qu'il date de 2004 Bonne continuation ! |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
Junior
Join Date: Oct 2005
Posts: 9
colok is an unknown character at this point
![]() |
Merci de cet accueil !
Quote:
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
flying dancer
|
Salut Colok
![]() bienvenu sur les forums effectivement avec un tel cv tu peux être très utile , surtout lorsque certains membres demndent des traductions pour leur softs, qu'ils veulent traduire. Je crois que de les orienter vers tes sites ne serait pas une mauvaise idée parce que l'on a pas beaucoup de traducteur calé en informatique ici A bientôt dans les forums j'espère |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| je demande l'impossible | bbois2003 | Arabic Translation - ترجمة عربية | 5 | 12-28-2006 05:57 PM |
| Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction | Katerin | Aide à la Traduction (French) | 3 | 08-24-2005 05:38 PM |
| Not translated, but corrected? | sarcasticwraith | Aide à la Traduction (French) | 5 | 05-22-2005 09:20 AM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
|
Welcome New Members - Introduce Yourself, nouveaux membres presentez vous. : The international discussion forum : Salut tout le monde
|