International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-25-2005, 12:23 PM   #1 (permalink)
Mr. Genius
 
pluiepoco's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Shanghai, China
Posts: 1,192
Blog Entries: 4
pluiepoco came out of the blue pluiepoco came out of the blue
Send a message via ICQ to pluiepoco Send a message via MSN to pluiepoco
Default 地名的拼音化

近日,CCTV宣布了中国政府对待汉语拼音的态度:
要中国地名标准以汉语拼音书写!

我想发问的是:如果香港和澳门改写为Xianggang和Aomen,是否妥当呢?

论坛讨论

and comments hereunder....
__________________
刘晓雨 pluiepoco
Home of Asia, 中国语言论坛(Chinese Forum of Languages), 西瓜村
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-01-2005, 06:17 AM   #2 (permalink)
big girl
 
mollyzhuang's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 86
mollyzhuang is an unknown character at this point mollyzhuang is an unknown character at this point
Send a message via ICQ to mollyzhuang Send a message via AIM to mollyzhuang Send a message via MSN to mollyzhuang
Talking

:-d 一些在国际在叫得出的城市就不要改了,人家做广告都想 打响知名度呢。其他的城市改下是必要的。
__________________
感觉生活就像一场戏,希望它真实,却又提不起勇气。
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

(新闻及社论) News in chinese : The international discussion forum : 地名的拼音化

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - 黚ersetzung
| Traduction arabe francais || Eau fraiche || International Forum || Traducteur en ligne || Freelance Translators || mieszkanie warszawie || Online Flash Games |

magazine internet || piscine r閒閞ence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine 躡ersetzungsagentur : Traduction allemand Franz鰏isch 躡ersetzung - Agence Traduction allemand