|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jul 2008
Posts: 4
spundae is an unknown character at this point
![]() |
Hi guys
I was wondering if anyone could help me translate the following into Hebrew. Its in memory of my mum and the translation ive got from a site seem to be a little different from 1 or 2 others. Please help me clarify if its right and also attempt to translate it for me pleaseee. The phrase is "Many women do noble things, but you surpass them all, I love you mother, Please watch over my soul" the Hebrew translation i have is הרבה נשים עושות דברים אצילים, אבל אתה עובר אותם כל, אני אוהב לך אמא, נא להסתכל במעל הנפש שלי Im not sure if this is right. Someone please tell me how i should write it...horizontally and vertically too please. I understand its read from the right to left? Thanks! Jon |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: May 2007
Posts: 1,750
beky4 is on a distinguished road
![]() |
Many women do noble things, but you surpass them all, I love you mother, Please watch over my soul
נשים רבות עושות מעשים אצילים , אך את עלית על כולם, אני אוהב אותך אמא, אנא השגיחי על נפשי ממעל its read from the right to left? yes. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jul 2008
Posts: 4
spundae is an unknown character at this point
![]() |
Thank you soo much beky4!!!
Ok i realised you have the comer on the left...thats coz its read right to left...When i put it in microsoft word it makes it like i read it left to right isnt it? So to just be sure im right. The proper way of reading from right to left would be as below... Many women do noble things, = , אמא |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: May 2007
Posts: 1,750
beky4 is on a distinguished road
![]() |
Many women do noble things, but you surpass them all, I love you mother, Please watch over my soul
נשים רבות עושות מעשים אצילים , אך את עלית על כולם, אני אוהב אותך אמא, אנא השגיחי על נפשי ממעל Many women do noble things = נשים רבות עושות מעשים אצילים but you surpass them all = אך את עלית על כולם I love you mother = אני אוהב אותך אמא Please watch over my soul = אנא השגיחי על נפשי ממעל to see Hebrew properly you can install a free Hebrew font from the web in word, It will make thing more simple. |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jul 2008
Posts: 4
spundae is an unknown character at this point
![]() |
hahahah...i was actually trying to type it out the proper way upside down but it wouldnt allow me too...and i accidently hit the submit buttong...ok i get it...so what in the world did i just type then beky?
הרבה נשים עושות דברים אצילים, אבל אתה עובר אותם כל, אני אוהב לך אמא, נא להסתכל במעל הנפש שלי |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jul 2008
Posts: 4
spundae is an unknown character at this point
![]() |
oh ok...so the above translation i typed out..the one that wasnt from you was actually right too? Anyway last question beky4 i promise. Why does some hebrew word have dots around the letter. Would the translation you just helped me with need any dots?
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Hebrew Translation - בתרגום : The international discussion forum : Need a phrase translated into Hebrew please
|