International forum




Notices

Closed Thread
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-01-2012, 01:47 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
wawack's Avatar
 
Join Date: Aug 2012
Posts: 2
wawack is an unknown character at this point
Default Confirmation of translation/Confirmation de traduction

Bonjour,

je voudrais savoir si cette traduction est bonne.

Je suis le maître de mon destin = אני אדון לעצמי

Merci à vous.
(Offline)  
Old 08-01-2012, 02:05 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 3,504
Cloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant future
Default

Il vaut mieux traduire sa demande en anglais si l'on veut une réponse. Voici :
Quote:
Originally Posted by wawack View Post
Bonjour,
je voudrais savoir si cette traduction est bonne.

Je suis le maître de mon destin = אני אדון לעצמי

Merci à vous.
In English: I would like to know if this is a correct translation of "I am the master of my fate" = אני אדון לעצמי
Thanks in advance.
(Offline)  
Old 08-01-2012, 02:15 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
wawack's Avatar
 
Join Date: Aug 2012
Posts: 2
wawack is an unknown character at this point
Default

thank you Cloelia
(Offline)  
Old 08-02-2012, 06:08 AM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
beky4's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 2,841
beky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant future
Default

Quote:
Originally Posted by Cloelia View Post
Il vaut mieux traduire sa demande en anglais si l'on veut une réponse. Voici :

In English: I would like to know if this is a correct translation of "I am the master of my fate" = אני אדון לעצמי
Thanks in advance.
destin is not fate, anyway the correct translation is - אני אדון לגורלי
(Offline)  
Old 08-02-2012, 06:09 AM   #5 (permalink)
Super Moderator
 
beky4's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 2,841
beky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant future
Wink

Quote:
Originally Posted by wawack View Post
Bonjour,

je voudrais savoir si cette traduction est bonne.

Je suis le maître de mon destin = אני אדון לעצמי

Merci à vous.
It is - אני אדון לגורלי and not אני אדון לעצמי

אני אדון לעצמי - is I am the master fo myself.
(Offline)  
Old 08-02-2012, 07:04 AM   #6 (permalink)
Super Moderator
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 3,504
Cloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant futureCloelia has a brilliant future
Default

Quote:
Originally Posted by beky4 View Post
destin is not fate
You are wrong there, beky4. The French word "destin" means indeed "fate" especially in this context. The second last line of the Victorian poem Invictus is: "I am the master of my fate." This was translated in French as: Je suis le maître de mon destin.

I don't know Hebrew but I do know English, French and literature.
You can read the poem here:
Invictus - Wikipedia, the free encyclopedia
And here is the French translation of it together with the original English lyrics: http://fr.wikipedia.org/wiki/Invictus_(po%C3%A8me)
(Offline)  
Old 08-02-2012, 12:06 PM   #7 (permalink)
Super Moderator
 
beky4's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 2,841
beky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant futurebeky4 has a brilliant future
Default

Quote:
Originally Posted by Cloelia View Post
You are wrong there, beky4. The French word "destin" means indeed "fate" especially in this context. The second last line of the Victorian poem Invictus is: "I am the master of my fate." This was translated in French as: Je suis le maître de mon destin.

I don't know Hebrew but I do know English, French and literature.
You can read the poem here:
Invictus - Wikipedia, the free encyclopedia
And here is the French translation of it together with the original English lyrics: http://fr.wikipedia.org/wiki/Invictus_(po%C3%A8me)
In any case the translation is still the same.- אני אדון לגורלי
(Offline)  
Closed Thread

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Hebrew Translation - בתרגום : The international discussion forum : Confirmation of translation/Confirmation de traduction

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Traduction || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand