|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Nov 2009
Posts: 5
maasirage is an unknown character at this point
![]() |
Sometimes you put walls up not to keep people out, but to see who cares enough to break them down.”
can someone please translate this for me i wanna get a tat of it but i think it would look better not in english thanks so much if you can |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Nov 2009
Posts: 2
SoulzBaen is an unknown character at this point
![]() |
Hello all! I've been through countless sites, all in the attempt to get a good translation into Aramaic from English, but to no avail. I am a tad beyond my years of learning even a beautifully scripted language such as this, so I must default to those whom have already the knack.
I am trying to get a translation of my daughters name, Lilith, into the old Syrian/Aramaic script for a tattoo. I am not sure on the rules of the language and scriptwriting, but if possible, can it be written vertically as well? |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Hebrew Translation - בתרגום : The international discussion forum : translate for a tat
|