International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-21-2008, 11:35 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
ywz81's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1
ywz81 is an unknown character at this point ywz81 is an unknown character at this point
Default dele divaneh

can someone translate this please? that is a song of shajarian. and i think a poem from baba taher... please translate this for me:



دل دیوانه ام دیوانه تر شی
خرابه خانه ام ویرانه تر شی
کشم آهی که گردون را بسوجم
ز آهش سوته دیلان کارگر شی
هر آن باغی که نخلش سر به در بی
مدامش باغبون خونین جگر بی
بباید کندنش از بیخ و از بن
مگر بارش همه لعل و گوهر بی
ز هجرانت هزار اندیشه دیرم
همیشه زهر غم در شیشه دیرم
ز ناسازی بخت و گردش چرخ
فغان و آه و زاری پیشه دیرم
کشم آهی که گردون را بسوجم
ز آهش سوته دیلان کارگر شی
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-15-2008, 04:37 AM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Persian Multilingual's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 535
Persian Multilingual will become famous soon enough Persian Multilingual will become famous soon enough
Default

Hi,

Translating Poetry is not as easy as some other text but I shall give it a try.
__________________
Native speaker of Persian

Advanced Speaker of English

Intermediate Speaker of german

Upper-Elementary learner of arabic

I am an undergraduate of Russian

I just know a little bit French !

I'd love to learn Chinese...
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-17-2008, 07:47 AM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
Persian Multilingual's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 535
Persian Multilingual will become famous soon enough Persian Multilingual will become famous soon enough
Default

Here is a little:

May my crazy heart become crazier.
May my ruined house be ruined more.
May I utter a sigh that burns the skies
And from the sigh, the burnt hearts prove effective

Each and very garden with prosperous Palms
Has a most enduring caring gardener


One last thing, As you know, different people may derive different meanings from the same poem, and one couldn't say they are all wrong. Just a matter of opinion and taste.
__________________
Native speaker of Persian

Advanced Speaker of English

Intermediate Speaker of german

Upper-Elementary learner of arabic

I am an undergraduate of Russian

I just know a little bit French !

I'd love to learn Chinese...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

براي ترجمه ب&# (Persian, Farsi) : The international discussion forum : dele divaneh

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Elections presidentielles 2007 || Warszawa Mieszkanie || acheter fleurs || Agence de Traduction || Au bon parfum || Boucles d'oreilles || Freelance Translators |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand