|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jan 2008
Posts: 1
cleo1313 is an unknown character at this point
![]() |
Hello, is anyone able to translate a mail I received in english?
Thanks very much "Ghasam shor shod zbar namak. Zodam baraye dotamo esfand dod mikudam. Be tonemitonam. Be to shayed hicham." |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 535
Persian Multilingual will become famous soon enough
![]() |
Hello and welcome to this forum,
This is either a bad transcription or the writer didn't know good Persian... This is as far as I could go: My promise (or My story) became salty from the cargo of salt. And I will soon light some Esfand (for repelling devil beings) for both of us. I wouldn't have made it without you. I could have been nothing without you...
__________________
Native speaker of Persian Advanced Speaker of English Intermediate Speaker of german Upper-Elementary learner of arabic ![]() I am an undergraduate of Russian ![]() I just know a little bit French ! ![]() I'd love to learn Chinese...
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Posts: 785
devanymfix is on a distinguished road
![]() |
Hi,
Can any one please tell me the meaning of the word "hicham" it's writing in the sentence : "Ghasam shor shod zbar namak. Zodam baraye dotamo esfand dod mikudam. Be tonemitonam. Be to shayed hicham." Thank you
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 535
Persian Multilingual will become famous soon enough
![]() |
Hi,
It means "(I) am Nothing" anything else?
__________________
Native speaker of Persian Advanced Speaker of English Intermediate Speaker of german Upper-Elementary learner of arabic ![]() I am an undergraduate of Russian ![]() I just know a little bit French ! ![]() I'd love to learn Chinese...
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Posts: 785
devanymfix is on a distinguished road
![]() |
Thank you
![]() I just asked because "hicham" is also an Arabic name, but doesn't have this meaning.
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 535
Persian Multilingual will become famous soon enough
![]() |
Quote:
wait a minute, How could that be an Arabic name, There exists no "ch" in Arabic.
__________________
Native speaker of Persian Advanced Speaker of English Intermediate Speaker of german Upper-Elementary learner of arabic ![]() I am an undergraduate of Russian ![]() I just know a little bit French ! ![]() I'd love to learn Chinese...
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
M£RI£M
Join Date: Oct 2007
Posts: 785
devanymfix is on a distinguished road
![]() |
Well, read it in French, but you are right, in English I should write : hishâm = هشام
__________________
إذا علمت رجلا فإنك تعلم فردا وإذا علمت أمرأة فإنك تعلم أمة Do you speak Moroccan ? / Parlez-vous Marocain ? Yes | NoWhy I don't like Tattoos ?? ![]() | | |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
براي ترجمه ب&# (Persian, Farsi) : The international discussion forum : Translation farsi to english
|