International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-20-2007, 10:32 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
derberts's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 4
derberts is an unknown character at this point derberts is an unknown character at this point
Default Translations from Farsi to English

دستم را میگذارم روی سینه ام! یک نفس عمیق میکشم به عمق همه این روزها...لبخند میزنم که بغضت نشکند ... بند بادبادک دلم از دستم رها شده....جایی دور ...جایی که میان وهم کودکانه ...که گاها فکر میکنم شاید همه این ها خواب بوده شاید...چشمهایم را میبندم و در پس مانده های رویا جستجویت میکنم که نشسته ای با همان چشمهای دلواپس همیشگی ...با همان لبخندهای آرام ...بغض گلویت را فشار میدهد تو که همه قلب منی..کسی اما میداند میان این همه خیال بچه گانه و درد غریب اعتراف های من گم شده است. آخرش چه مانده است جز خاکستر؟!بغضت رنج بزرگی ست روی شانه های من...این شانه ها دیگر تاب ندارند عزیز دل...من کار دیگری یاد نگرفته ام این همه سال جز همین...که بنویسم و تمام نشود...بگویم و تمام نشود...بخوانمت و تمام نشوی و گریه کنم...گریه کنیم و تمام نشویم!

ميتونم يه چيزي بهت بگم؟ مطمين باش که از ته قلبم ميگم... هميشه از خدا ميخواستم که تو زندگيم يه همراه خوب بهم بده.. . همراهي که هميشه کنارم باشه و بتونم باهاش ارتباط برقرار کنم... خدا يکيشو به من داد.... مال من نوکياست... مال تو چيه؟
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-20-2007, 10:33 PM   #2 (permalink)
Junior Member
 
derberts's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 4
derberts is an unknown character at this point derberts is an unknown character at this point
Default

Any help would be appreciated.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-24-2007, 10:46 PM   #3 (permalink)
Member
 
umbrae12's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 54
umbrae12 is an unknown character at this point umbrae12 is an unknown character at this point
Default

Hi! Here's the translation:

I put my hand on my chest. i take a deep breath. I smile so you won't cry... I lost the sting of my stomacher's kite (a metaphor)... someplace far... somewhere childish (in a good way)... so I often think that this is all a dream... I close my eyes and I look for you, where you're sitting with your usual worried eyes... with your usual gentle smile... your heart wants to cry and say that you're my soulmate... but does anybody know that I'm lost in all this childish dreams and the pain of strangers (?). In the end, what's left besides ashes?! Your cry is a big pain/burden on my shoulders.... these shoulders don't have any more strength my darling... I didn't learn anything else all these years except this.... to write... to say... to sing for you and cry. And cry.

Can I tell you something? I assure you that this is from the bottom of my heart... I always asked/prayed from God to give me a good friend/company/spouse/mate .... a friend/company/spouse who's always next to me and whom I can communicate with... God gave me one of those... mine is Nokia... what's yours?
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

براي ترجمه ب&# (Persian, Farsi) : The international discussion forum : Translations from Farsi to English

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau fraiche || Eau de parfum || Au bon parfum || mieszkanie warszawie || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Discussion forum in English || Online Flash Games |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand