International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-04-2007, 03:23 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
knamgyal's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 10
knamgyal is an unknown character at this point knamgyal is an unknown character at this point
Default simple Farsi translation

Hello! I could really use help with translating the following into Farsi, as soon as possible! Please!! I am grateful for any and all help!
Thank you,
knamgyal

Aerogramme
Airmail letter
Fold side flaps first
First fold here
Second fold here
Below put senders name and address
Spread your words and fly…
To open, slit here
Godspeed international
Soy base ink print on recycle paper.
Intended use: letter writing, old fashion
All proceed for good cause.
Non-profit organization for help of people and planet.
Look for godspeed in stores.
Turn over, write letter.
No thing may be enclosed herein.
Put postage here
Tree
Leaf

godspeed n. Middle English: success or good fortune; a successful journey
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-06-2007, 01:05 AM   #2 (permalink)
Member
 
umbrae12's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 54
umbrae12 is an unknown character at this point umbrae12 is an unknown character at this point
Default

Youch~ This is professional stuff.... way outta my league. I'd say wait for Persian-Multi. But here's what I managed to do:

posteh havayi
nameye havayi
aval (flap) kenaro ta koonid
aval injaro ta koonid
(second) injaro ta koonid
zeereh inja adresse ferestandeh ra benevisid
?
baraye baz kardan, injaro shekaf bedin
Godspeed beinolmelaly
(soy based) johareh roye kaghazeh (recycle)
(Intended use): nameh nevisy, (old fashion)
?
?
?
?
?
tambr inja bezanid
derakht
bargh

?
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-14-2007, 08:05 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
knamgyal's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 10
knamgyal is an unknown character at this point knamgyal is an unknown character at this point
Default simple Farsi translation

Thank you so much! Is it possible to get it in the Farsi script? Do you know anyone who may be able to help? I really appreciate all of your time and hard work!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-15-2007, 03:10 AM   #4 (permalink)
Member
 
umbrae12's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 54
umbrae12 is an unknown character at this point umbrae12 is an unknown character at this point
Default

You're very welcome :]
Here you go; they're in the same order. Again, sorry, I don't know all the words, but hopefully this will help you out.



نامه هوايي
نامه پست هوايي
اول كناره را تاه کنی
اول اينجا را تاه کنید
زیره اینجا ادرسه فرستنده را بنویسید
(Spread your words and fly…)
برایه باز کردن اینجا را شکاف دهید
بين المللي (Godspeed)
(recycle) جوهر رویه کاغذه (soy based)
(old fashion) نامه نویسی (Intended use)
?
?
?
?
?
تمبر را انجا بزنید
درخت
برگ
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-18-2007, 03:07 PM   #5 (permalink)
Growing Member
 
knamgyal's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 10
knamgyal is an unknown character at this point knamgyal is an unknown character at this point
Default simple Farsi translation

Thank you so much again! It's very helpful. ~k
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-23-2007, 08:50 PM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
Persian Multilingual's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 535
Persian Multilingual will become famous soon enough Persian Multilingual will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by knamgyal View Post
Hello! I could really use help with translating the following into Farsi, as soon as possible! Please!! I am grateful for any and all help!
Thank you,
knamgyal

Aerogramme
Airmail letter
Fold side flaps first
First fold here
Second fold here
Below put senders name and address
Spread your words and fly…
To open, slit here
Godspeed international
Soy base ink print on recycle paper.
Intended use: letter writing, old fashion
All proceed for good cause.
Non-profit organization for help of people and planet.
Look for godspeed in stores.
Turn over, write letter.
No thing may be enclosed herein.
Put postage here
Tree
Leaf

godspeed n. Middle English: success or good fortune; a successful journey


Hi,

I have been away for so long ...

I wonder If you still need these ....

Aerogramme پست هوایی
Airmail letter نامه هوایی
Fold side flaps first اول لبه ها را تا کنید
First fold here اول اینجا را تا کنید
Second fold here دوم اینجا را تا کنید
Below put senders name and address در زیر، اسم و آدرس فرستنده را بنویسید
Spread your words and fly… it is not clear for me, what is mean by fly here, is it a verb or noun? I took it was a verb and did it, although it doesn't seem right, I haven't heard of anything like this, put it down on my lack of knowledgeکلماتتان را پخش کرده و پرواز کنید
To open, slit here برای باز کردن اینجا را ببرید
Godspeed international گاد اسپید بین الملل
Soy base ink print on recycle paper. جوهر چاپ با پایه ی سویا روی کاغذ بازیافت شده
Intended use: letter writing, old fashion برای استفاده در : نامه نگاری، سبک قدیمی
All proceed for good cause. همه برای عوامل خوب صرف میشوند
Non-profit organization for help of people and planet. موسسه ی غیر اقتصادی برای کمک به انسانها و سیاره
Look for godspeed in stores. ؟؟؟؟ در مغازه ها به دنبال "گاد اسپید" باشید
Turn over, write letter. برگردانید، نامه را بنویسید
No thing may be enclosed herein. نباید چیزی در این قسمت قرار بدهید
Put postage here جای تمبر
Tree درخت
Leaf برگ

one little thing that gets me is, "Godspeed" , I've known this word long ago, but it seems that here it is sort of a brand or something, because how could you look for a "Godspeed" in stores, or maybe it doesn't mean what I think it does ....

This is as much as I can do for now, although "umbrae" got most of it right....
__________________
Native speaker of Persian

Advanced Speaker of English

Intermediate Speaker of german

Upper-Elementary learner of arabic

I am an undergraduate of Russian

I just know a little bit French !

I'd love to learn Chinese...
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-24-2007, 09:32 PM   #7 (permalink)
Growing Member
 
knamgyal's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 10
knamgyal is an unknown character at this point knamgyal is an unknown character at this point
Default simple Farsi translation

Thank you so much. I did need them still. I greatly appreciate it all of yur time and effort!
~knamgyal
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

براي ترجمه ب&# (Persian, Farsi) : The international discussion forum : simple Farsi translation

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Boucles d'oreilles || German dictionary || Au bon parfum || Agence de Traduction || Un parfum de fleurs || Eau fraiche || vélo électrique |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand