|
|
#29 (permalink) |
|
mdog
Join Date: Jul 2007
Posts: 27
The bestest izzi is an unknown character at this point
![]() |
Thank you thank you Persian Multilingual, i dunno how to repay you because i really appreciate what your doing.
2 more quotes for you to translate, when you have time please. "You give a smile and taste to my life" "The smile i had was as big as the sky" thank you. mammnon |
| (Offline) |
|
|
|
#30 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 596
Persian Multilingual will become famous soon enough
![]() |
Quote:
Hi, oh, Don't mention it, I am glad to do it. Toh be zendegi e man labkhand o maz'zeh midi. تو به زندگی من لبخند و مزه میدی the second one is a little tricky, but I think it would imply the meaning you want (something is better than nothing, after all): Labkhand e man andaaze ye Aasemoon bood. لبخند من اندازه ی آسمون بود bye,
__________________
Native speaker of Persian Advanced Speaker of English Intermediate Speaker of german Upper-Elementary learner of arabic ![]() I am an undergraduate of Russian ![]() I just know a little bit French ! ![]() I'd love to learn Chinese...
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#31 (permalink) |
|
mdog
Join Date: Jul 2007
Posts: 27
The bestest izzi is an unknown character at this point
![]() |
Hello there brother, could you translate the following quote for me please.
"How was Yesterday? a lot like torture, it was living in a prison that is full of boredom and sadness. Death is easier than living a day without you" thank you mamnoon |
| (Offline) |
|
|
|
#32 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 596
Persian Multilingual will become famous soon enough
![]() |
Quote:
hello, I hope it's not too late, I have been absent......... dirooz chetowr bood? bishtar shabih e shekanjeh bood. shabih e zandegi kardan too ye ye zendaan i bood ke por az naaraahati va bi hoselegi e. Mordan behtar az ye rooz zendegi bedoon e toh e. دیروز چطور بود؟ شبیه شکنجه بود. شبیه زندگی کردن توی یه زندانی بود که پر از ناراحتی و بی حوصلگیه. مردن بهتر از یه روز زندگی بدون توئه. a little note here, as the first sentence has the stress on "yesterday", to imply the same meaning you will have the stress on the word "chetowr", that is the word "How". It might sound off but it isn't. It goes like this: she asks "how was yesterday?" you answer "how was yesterday!?" the intonation changes in the second sentence, doesn't it? well the same thing is in Persian, it would be like this: she asks "dirooz chetowr b[ood?" you answer ""dirooz chetowr bood!?" you should say it with the same intonation change as in English. I hope I didn't make it sound too difficult .. Good luck, ![]()
__________________
Native speaker of Persian Advanced Speaker of English Intermediate Speaker of german Upper-Elementary learner of arabic ![]() I am an undergraduate of Russian ![]() I just know a little bit French ! ![]() I'd love to learn Chinese...
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#34 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 8
bcozican is an unknown character at this point
![]() |
Hey good day, can you pleeeease translate "Every Saint Has A Past, Every Sinner Has A Future" in written from up to down? I know it sounds really bad at first but it has deeper meaning than that.
thank you so much! |
| (Offline) |
|
|
|
#35 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 596
Persian Multilingual will become famous soon enough
![]() |
Quote:
hello and welcome, I don't know what do you mean by up to down! you mean like Chinese? Persian is not written with separate alphabets... this is how it would look like in it's normal form: هر قديس يك گذشته دارد، هر گناهكار يك آينده دارد
__________________
Native speaker of Persian Advanced Speaker of English Intermediate Speaker of german Upper-Elementary learner of arabic ![]() I am an undergraduate of Russian ![]() I just know a little bit French ! ![]() I'd love to learn Chinese...
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
براي ترجمه ب&# (Persian, Farsi) : The international discussion forum : Translation help. please
|