International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-06-2007, 06:09 PM   #29 (permalink)
mdog
 
The bestest izzi's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 27
The bestest izzi is an unknown character at this point The bestest izzi is an unknown character at this point
Default

Thank you thank you Persian Multilingual, i dunno how to repay you because i really appreciate what your doing.
2 more quotes for you to translate, when you have time please.

"You give a smile and taste to my life"
"The smile i had was as big as the sky"

thank you.
mammnon
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-07-2007, 07:14 AM   #30 (permalink)
International Forum Fan
 
Persian Multilingual's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 596
Persian Multilingual will become famous soon enough Persian Multilingual will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by The bestest izzi View Post
Thank you thank you Persian Multilingual, i dunno how to repay you because i really appreciate what your doing.
2 more quotes for you to translate, when you have time please.

"You give a smile and taste to my life"
"The smile i had was as big as the sky"

thank you.
mammnon

Hi,
oh, Don't mention it, I am glad to do it.

Toh be zendegi e man labkhand o maz'zeh midi.
تو به زندگی من لبخند و مزه میدی

the second one is a little tricky, but I think it would imply the meaning you want (something is better than nothing, after all):

Labkhand e man andaaze ye Aasemoon bood.
لبخند من اندازه ی آسمون بود

bye,
__________________
Native speaker of Persian

Advanced Speaker of English

Intermediate Speaker of german

Upper-Elementary learner of arabic

I am an undergraduate of Russian

I just know a little bit French !

I'd love to learn Chinese...
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-12-2007, 07:16 AM   #31 (permalink)
mdog
 
The bestest izzi's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 27
The bestest izzi is an unknown character at this point The bestest izzi is an unknown character at this point
Default

Hello there brother, could you translate the following quote for me please.

"How was Yesterday? a lot like torture, it was living in a prison that is full of boredom and sadness. Death is easier than living a day without you"

thank you
mamnoon
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-14-2007, 09:10 PM   #32 (permalink)
International Forum Fan
 
Persian Multilingual's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 596
Persian Multilingual will become famous soon enough Persian Multilingual will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by The bestest izzi View Post
Hello there brother, could you translate the following quote for me please.

"How was Yesterday? a lot like torture, it was living in a prison that is full of boredom and sadness. Death is easier than living a day without you"

thank you
mamnoon

hello,
I hope it's not too late, I have been absent.........

dirooz chetowr bood? bishtar shabih e shekanjeh bood. shabih e zandegi kardan too ye ye zendaan i bood ke por az naaraahati va bi hoselegi e. Mordan behtar az ye rooz zendegi bedoon e toh e.

دیروز چطور بود؟ شبیه شکنجه بود. شبیه زندگی کردن توی یه زندانی بود که پر از ناراحتی و بی حوصلگیه. مردن بهتر از یه روز زندگی بدون توئه.


a little note here, as the first sentence has the stress on "yesterday", to imply the same meaning you will have the stress on the word "chetowr", that is the word "How". It might sound off but it isn't. It goes like this:

she asks "how was yesterday?"
you answer "how was yesterday!?" the intonation changes in the second sentence, doesn't it?
well the same thing is in Persian, it would be like this:
she asks "dirooz chetowr b[ood?"
you answer ""dirooz chetowr bood!?"

you should say it with the same intonation change as in English.

I hope I didn't make it sound too difficult ..

Good luck,
__________________
Native speaker of Persian

Advanced Speaker of English

Intermediate Speaker of german

Upper-Elementary learner of arabic

I am an undergraduate of Russian

I just know a little bit French !

I'd love to learn Chinese...
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-14-2007, 11:00 PM   #33 (permalink)
mdog
 
The bestest izzi's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 27
The bestest izzi is an unknown character at this point The bestest izzi is an unknown character at this point
Default

Oh man thank you a billion times.
Mamnoon


And don't worry it's too late.
lol
ill try my best to say it correctly.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-15-2007, 10:08 AM   #34 (permalink)
Junior Member
 
bcozican's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 8
bcozican is an unknown character at this point bcozican is an unknown character at this point
Default

Hey good day, can you pleeeease translate "Every Saint Has A Past, Every Sinner Has A Future" in written from up to down? I know it sounds really bad at first but it has deeper meaning than that. thank you so much!
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-16-2007, 12:33 PM   #35 (permalink)
International Forum Fan
 
Persian Multilingual's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 596
Persian Multilingual will become famous soon enough Persian Multilingual will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by bcozican View Post
Hey good day, can you pleeeease translate "Every Saint Has A Past, Every Sinner Has A Future" in written from up to down? I know it sounds really bad at first but it has deeper meaning than that. thank you so much!

hello and welcome,

I don't know what do you mean by up to down! you mean like Chinese?
Persian is not written with separate alphabets...
this is how it would look like in it's normal form:

هر قديس يك گذشته دارد، هر گناهكار يك آينده دارد
__________________
Native speaker of Persian

Advanced Speaker of English

Intermediate Speaker of german

Upper-Elementary learner of arabic

I am an undergraduate of Russian

I just know a little bit French !

I'd love to learn Chinese...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

براي ترجمه ب&# (Persian, Farsi) : The international discussion forum : Translation help. please

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Recettes de cuisine || Google Traduction || Cours de langue en ligne || German dictionary || International forum || Score game || Free traduction |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand