|
|
#2 (permalink) |
|
Farshad
|
please ask ur request in english
Tnx
__________________
![]() ... I am Cyrus. King of the world. When I entered Babylon... I did not allow anyone to terrorise the land... I kept in view the needs of people and all its sanctuaries to promote their well-being... I put an end to their misfortune. The Great God has delivered all the lands into my hand; the lands that I have made to dwell in a peaceful habitation...
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
Farshad
|
Quote:
Carine کارین Bastian باستین
__________________
![]() ... I am Cyrus. King of the world. When I entered Babylon... I did not allow anyone to terrorise the land... I kept in view the needs of people and all its sanctuaries to promote their well-being... I put an end to their misfortune. The Great God has delivered all the lands into my hand; the lands that I have made to dwell in a peaceful habitation...
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 728
![]() |
Here:
اِريك Ecic ايزابل Isabelle
__________________
أَ لَیْسَ الصُّبْحُ بِقَریبٍ (هود-٨١)
آیا صبح نزدیک نیست؟ Is not the morning soon enough? (Hud-81) Разве утро не близко? (Худ:81) |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| traduction des prénoms vers l'arabe | The_FD | Arabic Translation - ترجمة عربية | 1513 | 12-06-2012 06:28 PM |
| Traduction prénoms | bozette | 日本語 (Japanese) | 27 | 07-14-2008 10:10 AM |
| Traduction de prénoms | Bibou | Arabic Translation - ترجمة عربية | 17 | 06-07-2006 11:37 PM |
| demande de traduction de prenoms et de quelques phrases | prunne59 | Arabic Translation - ترجمة عربية | 3 | 03-17-2006 06:13 AM |
| traduction de prénoms urgent | manu13 | Arabic Translation - ترجمة عربية | 1 | 03-06-2005 04:51 PM |
|
براي ترجمه ب&# (Persian, Farsi) : The international discussion forum : Traduction prénoms
|