International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-08-2006, 01:16 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
julid's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 6
julid is an unknown character at this point julid is an unknown character at this point
Default traduction en persan

bonjour,
je cherche la traduction calligraphique du mot passion en persan, ainsi qu'en tamoul et en hindi...
je vous remercie par avance
cordialement
juli
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-08-2006, 02:36 PM   #2 (permalink)
:)
 
Vikram's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: France
Posts: 3,142
Vikram is just really nice Vikram is just really niceVikram is just really nice Vikram is just really nice
Default

peux tu préciser de quel type de passion il s'agit?
__________________
मनुर् भव जनया दैव्यं जनम्
Deviens l'Homme, pour créer la race divine.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-08-2006, 02:41 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
julid's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 6
julid is an unknown character at this point julid is an unknown character at this point
Default

il s'agit de la passion amoureuse...
merci de votre rapidité...
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-20-2008, 10:18 AM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
barhoum1955's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 419
barhoum1955 is an unknown character at this point barhoum1955 is an unknown character at this point
Default Traduction en Persan et Hindi

Je serai reconnaissant à celui qui m'aide à traduire cette mini nouvelle en Persan ou en Hindi


Maternité

une mini nouvelle de:
Brahim Darghouthi / Tunisie


Le soir, je l’ai vue à même le sol, en train d’allaiter ses chiots. Ses yeux, couleur de miel, étaient ouverts, et les cinq petits tétaient le lait des mamelles offertes et se tapotaient de leurs petites griffes. La mère était étendue sur son flanc gauche ; c’était notre chienne qui n’avait jamais eu de nom particulier et qui devançait chaque jour mon père au champ pour n’en rentrer que le soir. Elle aboyait à la vue de l’étranger et exprimait toute sa joie en accueillant les êtres familiers. Elle passait ses nuits devant l’étable, d’été comme d’hiver.
Ce matin-là, je l’ai vue, étendue sur son flanc gauche, en train d’allaiter ses petits, mais j’ai vu aussi un tas de mouches vertes qui survolaient le lieu. Je me suis approché d’elle et j’ai soulevé un chiot. Le lait a coulé de sa petite gueule et il a feint d’aboyer. Quand je l’ai déposé, il s’est empressé vers les mamelles pour les sucer davantage. Je l’ai soulevé à nouveau et le lait continuait toujours à couler. Mais le bourdonnement des mouches vertes me disait qu’elles se posaient sur la chienne morte.

Pour me contacter:
Dargouthibahi@yahoo.fr
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-15-2008, 06:04 AM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
Persian Multilingual's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 596
Persian Multilingual will become famous soon enough Persian Multilingual will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by julid View Post
il s'agit de la passion amoureuse...
merci de votre rapidité...

voila, si ce n'est pas en retard:

شوق
__________________
Native speaker of Persian

Advanced Speaker of English

Intermediate Speaker of german

Upper-Elementary learner of arabic

I am an undergraduate of Russian

I just know a little bit French !

I'd love to learn Chinese...
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-15-2008, 06:06 AM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
Persian Multilingual's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 596
Persian Multilingual will become famous soon enough Persian Multilingual will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by barhoum1955 View Post
Je serai reconnaissant à celui qui m'aide à traduire cette mini nouvelle en Persan ou en Hindi


Maternité

une mini nouvelle de:
Brahim Darghouthi / Tunisie


Le soir, je l’ai vue à même le sol, en train d’allaiter ses chiots. Ses yeux, couleur de miel, étaient ouverts, et les cinq petits tétaient le lait des mamelles offertes et se tapotaient de leurs petites griffes. La mère était étendue sur son flanc gauche ; c’était notre chienne qui n’avait jamais eu de nom particulier et qui devançait chaque jour mon père au champ pour n’en rentrer que le soir. Elle aboyait à la vue de l’étranger et exprimait toute sa joie en accueillant les êtres familiers. Elle passait ses nuits devant l’étable, d’été comme d’hiver.
Ce matin-là, je l’ai vue, étendue sur son flanc gauche, en train d’allaiter ses petits, mais j’ai vu aussi un tas de mouches vertes qui survolaient le lieu. Je me suis approché d’elle et j’ai soulevé un chiot. Le lait a coulé de sa petite gueule et il a feint d’aboyer. Quand je l’ai déposé, il s’est empressé vers les mamelles pour les sucer davantage. Je l’ai soulevé à nouveau et le lait continuait toujours à couler. Mais le bourdonnement des mouches vertes me disait qu’elles se posaient sur la chienne morte.

Pour me contacter:
Dargouthibahi@yahoo.fr

Bonjour,

Je suis désolé,

Je ne sais pas Francais assez bine pour traduire ce text.
__________________
Native speaker of Persian

Advanced Speaker of English

Intermediate Speaker of german

Upper-Elementary learner of arabic

I am an undergraduate of Russian

I just know a little bit French !

I'd love to learn Chinese...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction francais arabe tres urgent samirazaabat Arabic Translation - ترجمة عربية 4 10-02-2008 05:20 PM
Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction Katerin Aide à la Traduction (French) 3 08-24-2005 05:38 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM

براي ترجمه ب&# (Persian, Farsi) : The international discussion forum : traduction en persan

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ogłoszenia drobne || Votre parfums pour l'intérieur || Ambiance parfum || French dictionary || Le parfum de la vie || magasin en ligne (marques) || Freelance Translators |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand