|
|
#8 (permalink) | |
|
Farshad
|
Quote:
__________________
![]() ... I am Cyrus. King of the world. When I entered Babylon... I did not allow anyone to terrorise the land... I kept in view the needs of people and all its sanctuaries to promote their well-being... I put an end to their misfortune. The Great God has delivered all the lands into my hand; the lands that I have made to dwell in a peaceful habitation...
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#9 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Sep 2005
Posts: 1
mtouchto is an unknown character at this point
![]() |
My in laws speak only farsi and a bit of french. I want to learn to say to them, I think they are wonderful and I wish I could communicate better with them, but that I will be working on my farsi skills. Thank you very much. They are my wife's parents, as I know that that makes a difference in how they are addressed.
|
| (Offline) |
|
|
|
#10 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Sep 2005
Posts: 2
roxybeachgurl21 is an unknown character at this point
![]() |
can someone translate this into english for me
Man khubam, delam bariye to tang shoulde. vally hame enja salam meresunan. man ba dokhtare meravam beroon haftay dega DATE YAY |
| (Offline) |
|
|
|
#11 (permalink) | |
|
Farshad
|
Quote:
__________________
![]() ... I am Cyrus. King of the world. When I entered Babylon... I did not allow anyone to terrorise the land... I kept in view the needs of people and all its sanctuaries to promote their well-being... I put an end to their misfortune. The Great God has delivered all the lands into my hand; the lands that I have made to dwell in a peaceful habitation...
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#12 (permalink) | |
|
Farshad
|
Quote:
they say "Iran, Tehran, Y street, X Alley,No.12"
__________________
![]() ... I am Cyrus. King of the world. When I entered Babylon... I did not allow anyone to terrorise the land... I kept in view the needs of people and all its sanctuaries to promote their well-being... I put an end to their misfortune. The Great God has delivered all the lands into my hand; the lands that I have made to dwell in a peaceful habitation...
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#13 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Feb 2007
Posts: 2
niloofar is an unknown character at this point
![]() |
I believe the answer to your uestion is " daram miram daaneshkadeh" i hope that solves your problem.i have another problem who can translate this sentence into english for me?
"loheh taghdir" |
| (Offline) |
|
|
|
#14 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Apr 2007
Posts: 1
gonia is an unknown character at this point
![]() |
salam azizam asheghetam delam tange barat man 7 mai miyam hala behet zang mizanam
and another one is: salam azizam chetoree delemoon tang shode barat che khabar arastee az dooste mohtarakemoon? Please!!! This is very important for me..... Just more- less what it means... Thx ![]() |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Russian - English / English - Russian REALTIME phone translation | tramper | Translation offers, freelance translators, translation services | 2 | 10-24-2007 02:46 AM |
| searching for US English to Canadian English auto translation tool. | toppers | Translation help (English) | 2 | 06-02-2006 07:19 PM |
| English Russian/Ukrainian translation | russian-translator | Translation offers, freelance translators, translation services | 0 | 04-15-2005 12:50 PM |
| Official English translation | bernhard | News and articles about languages | 0 | 10-23-2004 12:23 PM |
| Professional translation "Your language" to English | husken | Translation offers, freelance translators, translation services | 0 | 10-08-2004 06:23 PM |
|
براي ترجمه ب&# (Persian, Farsi) : The international discussion forum : English into Farsi Translation
|