|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2009
Posts: 3
mayanization is an unknown character at this point
![]() |
Hi, would someone please translate the following into English? Thanks
agar hasti, negah dar chon kowarter baadi mireh bala. dareh mierh japan |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Nov 2008
Posts: 38
fara360 is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
I did not get this part: negah dar chon kowarter baadi mireh bala the meaning is strange. are u sure u put the sentences correctly?
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2009
Posts: 3
mayanization is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
http COLON //messages DOT finance DOT yahoo DOT com/Stocks_%28A_to_Z%29/Stocks_A/threadview?m=te&bn=60&tid=2546982&mid=2546982&tof= 7&frt=1#2546982 I just joke around with her a bit. Do the words have a direct translation individually? Maybe their meaning can only be deciphered through previous (admittedly very "strange") conversations? Thanks again.... |
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Nov 2008
Posts: 38
fara360 is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
agar hasti, negah dar chon kowarter baadi mireh bala. dareh mierh japan: If you are there, look at the next quarter going up. It is going to Japan. Hope u get it
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
براي ترجمه ب&# (Persian, Farsi) : The international discussion forum : Translation of Phonetic Farsi to English Please...
|