|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Mar 2004
Posts: 3
malegria is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
Nous sommes à la recherche de traducteurs bénévoles pour un forum bilingue français-espagnol. Il s'agit d'un forum sur le groupe musical français Indochine, destiné à ses fans en Amérique Latine. www.indoforo.fr.fm Chaque message en espagnol est traduit en français et inversement, pour faciliter les échanges entre les 2 communautés. Cette manière ludique de pratiquer les langues interessera peut-être certains d'entre vous ? Les traductions ne demandent pas un investissement important en terme de temps (il y a peu de messages et nous en traduisons aussi), par contre nous aimerions que la personne intéressée puisse passer plusieurs fois par semaine sur le forum pour que celui-ci garde un bon rythme. Pas besoin d'avoir un excellent niveau d'espagnol, nous assurerons les corrections si besoin est. L'idée c'est que cette activité vous permette de progresser en vous amusant En outre la plupart des membres sont des correspondants potentiels si vous le souhaitez ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road
![]() |
Je vous aiderai voluntiers! Je suis aux Etats-Unis, donc ma langue maternelle est l'anglais, mais je crois que j'en aie des connaissances suffisantes de toutes les deux langues pour vous aider, cependant, c'est difficile pour moi ecrire les accents avec un logicel anglais. Si vous avez besoin de mon aide en capacite de traducteur, vous pouvez me contacter a mon e-mail. A bientot!
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Mar 2004
Posts: 3
malegria is an unknown character at this point
![]() |
Je vous ai envoyé des mails, merci à vous !
J'espère qu'on trouvera de quoi s'entendre bernhard pour poster ici, bien sur c'est une aide très appréciable mais je pense que ça doit etre ponctuel. J'ai peur que plusieurs messages de fans d'indochine à traduire chaque jour, ça lasse ici... ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road
![]() |
Chere malegria,
comme je t'ai dit deja, je suis d'accord a t'aider, mais est-ce que tu pourrais m'expilquer ou montre exactement quels textes ont besoin d'etre traduit? Je n'ai pas l'envie ni de retraduire un texte deja traduit ni de commencer traduire un texte sur lequel un autre est en train de traduire. Merci, Jack |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : pratiquer son espagnol ou son français de façon ludique
|