International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-11-2008, 06:08 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
be saida's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 14
be saida is an unknown character at this point be saida is an unknown character at this point
Default hola, besoin d'une correction svp

Bonjours tout le monde, voila j'ai un devoir d'espagnol et je pense avoir fait pas mal de fautes. Même si j'ai tenté decle corriger je suis sur qu'il en reste pas mal c'est pour quoi j'aimerais savoir si quelqu'un peut me le corriger
GraciaS POR aDElantado...

COMPREHENSION

1.Se fueron a vivir a patagonia Lucas y sus amigos porque son intelectuales que no querian sufrir de la dictadura que se instalo en Argentina. En efecto en sus pais no podian pensar como querian sino que fueron obligado de pensar como las fuerzas del pais y tambien no podian ser libre de sus gestos. Sin embargo en patagonia sabian que podrian pensar como querian en una tierra vierga de toda opresion politica.

2.Ya que no conocian la vida rural. El primer hivierno fue duro. En efecto tenian dificultades para alimentarse porque no tenian custumbre de la vida agricola. Ademas vivian en cabanas construidas por sus manos pero no eran esas cabanas adaptadas al frio de patagonia ya que el viento se colaba por todos parte. Asi fue el hivierno mas frio de sus vida. Sin embargo habitantes del pais le ayudaron a enfrentar eso y eso fue el primer contacto con los paisajenos de patagonia que le sorprendio.

3.En 1985, patagonia conocio el mismo horor que agentina. Asi a partir de 1985, no elige de huir sino que decidio de quedar y rebelarse. En efecto, en esa patagonia descubrio una vida que le gustaba, paisajes que le gustaban , gente agradable. Lucas empezo una lucha para conservar esas paisajes lleno de verdor y arboles. En efecto, su objectivo fue que los japones detienen de destruir la tierra que le adopto.

4.La primera frase muestra que Lucas y sus amigos no conocian la vida en una region rural. Ya que encargaban asuntos que utilizaban en la ciudad prueba que irian reformar sus vidas anteriores en patagonia, no cambiar de vida y tambien ensenar sus maneras de vivir a los habitantes de la region, de patagonia.
Sin embargo, vemos con la segunda frase que no son los habitantes que adoptaron la vida del grupo sino que es el grupo que adopto la vida de los paisajenos. En efecto, vemos que Lucas descubrio la solidaridad que habia entre los paisajanos y asi se volve un compatriote con mismas ideas y mismas cualidades. Lo que le hizo combatir para el derecho de guardar sus bosque.

EXPRESSION

1.Hay elegido de vivir como los patagonios de utilizar la agricultura para alimentarse. Tienen a la region, a su bosque. La region se volve sus region y quieren defendar la. En efecto , no son ya lo que eran ya que viven con los patagonios como patagonios y no como extranjeros.

2.Hola Jorge,
Soy desolado que no ibas con nosotros. Nos descrubrimos tantas cosas extraordinarias. Detras de las llanos de patagonia se esconden mil cosas preciosas.
Cuando llegué, he pasado el invierno mas frio de mi vida. No puedes imaginar lo que hemos sufre, no puedes imaginar las maneras de vivir de los habitantes de la region.
Pero, pocos dias despues encontre gente con generosidad infinita que ayudan sin que necesita un palabra. No vas a encontrar eso en Argentina.
No sé si te recuerda cuando decia que vamos a ensenar nuestra cultura, moderna y no hacer una regresion a une vida rural antigua. Entonces, nada occure asi, es nosotros que aprendieron la vida en patagonia, la vida de los paisajenos.
Desde luego no me hago un hombre prehistorico sino que soy un compatriote, un habitante que pertenece como otros a esa sociedad. Conozco las maneras de la region y mas que todo intento de tener las cualidades de la gente que vive en patagonia, mi nueva patria.

Espero tu visita ansiosamente,
tu fiel amigo.

TRADUCTION:

A coté du lac Epuyen, rien ni personne ne semblaient capable de s'opposer au sinistre bruit des tronçonneuses. Mais Lucas Chiappe, un certain Lucas,dit "non" et se chargea de parler au nom du bois, accompagné des paysans qui vivent au sud du 42eme parallele.

Pouquoi veux tu sauver le bois? lui demanda un paysan.

Parce qu'il faut le faire.Pourquoi le ferais-je sinon?! repondit Lucas"
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-14-2008, 01:09 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
AIGLE NOIR's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 764
AIGLE NOIR will become famous soon enough AIGLE NOIR will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by be saida View Post
Bonjours tout le monde, voila j'ai un devoir d'espagnol et je pense avoir fait pas mal de fautes. Même si j'ai tenté decle corriger je suis sur qu'il en reste pas mal c'est pour quoi j'aimerais savoir si quelqu'un peut me le corriger
GraciaS POR aDElantado...

COMPREHENSION

1.Lucas y sus amigos fueron a vivir a patagonia porque son intelectuales y no querian sufrir de la dictadura que se instaló en Argentina. En efecto en su país no tenían la libertad de pensar y tampoco podían obrar librememnte . Sin embargo en patagonia sabían que podrían pensar libremente en una tierra virgen de toda opresión potica.

2.Como desconocían la vida rural , el primer hivierno fue duro. En efecto tuvieron dificultades para alimentarse porque no tenían custumbre de la vida agrícola. Ademas las cabañas que construyerons no potegían bastante del frío ya que el viento se colaba por todas partes. Asi fue el hivierno más frio de sus vida. Sin embargo habitantes del pais les ayudaron a hacer frente a todo eso y ese fue el primer contacto con los campesinos de patagonia.

3.En 1985, patagonia conocel mismo horor que agentina. Asi a partir de 1985, Lucas no elige de huir sino de quedarse y rebelarse. En efecto, en esa patagonia descubr una vida que le gustaba, paisajes que le gustaban , gente agradable. Lucas empezó una lucha para conservar esos paisajes verdes y arbolados. [????En efecto, su objectivo fue que los japones detienen de destruir la tierra que le adopto????]***.

4.La primera frase muestra que Lucas y sus amigos no conocían la vida rural.
[???Ya que encargaban asuntos que utilizaban en la ciudad prueba que irian reformar sus vidas anteriores en patagonia, no cambiar de vida y tambien ensenar sus maneras de vivir a los habitantes de la region, de patagonia????]***.
Sin embargo, vemos con la segunda frase que no fueron los habitantes quienes adoptaron la vida del grupo sino el grupo que adoptó la vida de los campesinos. En efecto, vemos que Lucas descubr la solidaridad que había entre los campesinos y así se vuelve un compatriota con las mismas ideas y las mismas cualidades. Y por eso luchó, por el derecho de guardar sus bosques.

EXPRESSION

1.Ha elegido de vivir como los de patagonia, de utilizar la agricultura para alimentarse. Aprecian a la region, a su bosque. La region se vuelve su region y quieren defenderla. En efecto , no son ya lo que eran ya que viven con los patagones como patagones y no como extranjeros.

2.Hola Jorge,
¡Qué pena que no te hayas venido , lo siento mucho !. Descrubrimos tantas cosas extraordinarias. Detras de los llanos de patagonia se esconden miles de cosas preciosas.
Al llegar , pasé el invierno más frío de mi vida. No puedes imaginar lo que hemos sufrido, no puedes imaginar las maneras de vivir de los habitantes de la región.
Pero, pocos días despues me encontré con gente muy generosa , te ayuda sin que tengas necesidad de pedírselo. No encontrarás eso en Argentina.
No sé si te recuerdas cuando decía que íbamos a enseñar nuestra cultura supuesta moderna y más adelantada . Pues, nada occur así, al final fuimos nosotros los que aprendímos la vida patagona.
No me estoy volviendo un hombre prehisrico sino un compatriota, un habitante que pertenece como los otros a esa sociedad. Conozco las maneras de la region y más que todo intento tener las cualidades de la gente que vive en patagonia, mi nueva tria.

Espero tu visita ansiosamente,
tu fiel amigo.

TRADUCTION:

A coté du lac Epuyen, rien ni personne ne semblaient capable de s'opposer au sinistre bruit des tronçonneuses. Mais Lucas Chiappe, un certain Lucas,dit "non" et se chargea de parler au nom du bois, accompagné des paysans qui vivent au sud du 42eme parallele.

Pouquoi veux tu sauver le bois? lui demanda un paysan.

Parce qu'il faut le faire.Pourquoi le ferais-je sinon?! repondit Lucas"
salut!
[.....]*** je n'ai pas compris ce passage???? (trop confus!!)
voilà une corection rapide (en gardant ton style ...) mais il se peut que j'ai oublié certaines petites corrections (des accents par exemples vu que tu les as quasiment tous oubliés!!!)

Pour la traduction il faudra que tu propose quelque chose

Ciao!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : hola, besoin d'une correction svp

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe || Discussion || Eau fraiche || Mignonne || Traducteur Ligne || International forum || Forum dyskusyjne po polsku |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand