International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-28-2008, 09:46 PM   #1 (permalink)
Member
 
lutèce's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: France
Posts: 88
lutèce is an unknown character at this point lutèce is an unknown character at this point
Default Il avait des mots en portugais

Bonjour,
Quelqu'un pourrait-il me traduire en portugais (sinon en espagnol), les paroles de la chanson de Sherifa Luna "Il avait des mots"
D'avance merci beaucoup :

Il était vraiment
Plus âgé que moi,
Je suis tout bêtement
Tombée dans ses bras

Par lui j'ai découvert
C'que j'connaissais pas,
Il semblait sincère,
Je l'aimais pour ça

Ce qui m'a toujours dérangée
Et que rarement l’soir, je pouvais le capter
Mais dès qu’il me parlait,
Je la fermais...

Refrain :

Il avait les mots, m'a rendue accro
Je voyais déjà l'avenir dans ses bras
Il avait les mots, m'a rendue accro
Je ne savais pas et je le connaissais pas
Il avait les mots.

Je n’avais plus d'vie,
Je n'pensais qu'à lui...
Même si je craingai
Que souvent il mentait

Il se perdait dans c'qu'il m’racontait,
Se trompait d’nom quand il disait qu'il m'aimait
Et je supportais,
Je pardonnais

Dans sa caisse, j'ai trouvé des jouets,
Je croyais que son ex continuait de l’appeler.
Mais qu'est-ce-qu'il cachait ?
Je le découvrais


Refrain :

Il avait les mots, m'a rendue accro
Je voyais déjà l'avenir dans ses bras
Il avait les mots, m'a rendue accro
Je ne savais pas et je le connaissais pas
Il avait les mots.

je l'ai suivi chez lui,
Bête de jardin et chien de compagnie
Putain d'maison, on s'imagine tout de suite la vie de famille

Pendant tout ce temps...
J'étais dans l'faux
J'étais dans l'faux !

Sa femme m'a surprise,
Elle est tout de suite venu m’avouer,
Qu'j'étais pas la première conne avec qui il s’amusait.

Pendant tout ce temps...
J'étais dans l'faux,
J'étais dans l'faux !

Ce qui m'a toujours dérangée
Et que rarement l’soir, je pouvais le capter
Mais dès qu’il me parlait,
Je la fermais...

Refrain :

Il avait les mots, m'a rendue accro
Je voyais déjà l'avenir dans ses bras
Il avait les mots, m'a rendue accro
Je ne savais pas et je le connaissais pas
Il avait les mots.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-01-2008, 11:44 AM   #2 (permalink)
Member
 
lutèce's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: France
Posts: 88
lutèce is an unknown character at this point lutèce is an unknown character at this point
Default

Ola !

Le texte est trop long ? ou trop compliqué ?
D'avance merci pour votre réponse.
A bientôt.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-02-2008, 04:15 PM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
mcmg's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Andalucia
Posts: 312
mcmg has a spectacular aura about mcmg has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by lutèce View Post
Bonjour,
Quelqu'un pourrait-il me traduire en portugais (sinon en espagnol), les paroles de la chanson de Sherifa Luna "Il avait des mots"
D'avance merci beaucoup :

Il était vraiment El era en verdad/ mayor que yo/yo caí en sus brazos /como una tonta
Plus âgé que moi,
Je suis tout bêtement
Tombée dans ses bras

Par lui j'ai découvert. Por él yo he descubierto/lo que no conocía/parecía sincero/ y por eso lo amaba.

C'que j'connaissais pas,
Il semblait sincère,
Je l'aimais pour ça

Ce qui m'a toujours dérangée .Lo que me ha molestado siempre/que pocas veces la tarde/yo podía encontrarlo/ pero en cuanto me hablaba/la cerraba....
Et que rarement l’soir, je pouvais le capter
Mais dès qu’il me parlait,
Je la fermais...

Refrain :

Il avait les mots, m'a rendue accro .Tenía las palabras,me volvió ¿enganchada?yo veía el porvenir en sus brazos
Je voyais déjà l'avenir dans ses bras
Il avait les mots, m'a rendue accro
Je ne savais pas et je le connaissais pas .Yo no sabía ni conocía,el tenía palabras
Il avait les mots.

Je n’avais plus d'vie, .Yo no tenía ya vida/no pensaba más que en él/ incluso cuando temía/ que a menudo me mentía
Je n'pensais qu'à lui...
Même si je craingai
Que souvent il mentait

Il se perdait dans c'qu'il m’racontait, Se perdía en lo que me contaba/ se equivocaba de nombre cuando decía que me amaba/y yo soportaba/ y yo perdonaba.
Se trompait d’nom quand il disait qu'il m'aimait
Et je supportais,
Je pardonnais

Dans sa caisse, j'ai trouvé des jouets, En su maleta yo he encontrado juguetes/yo creía que su ex seguía llamándole/ pero qué esconde?/ yo lo descubriría
Je croyais que son ex continuait de l’appeler.
Mais qu'est-ce-qu'il cachait ?
Je le découvrais


Refrain :

Il avait les mots, m'a rendue accro
Je voyais déjà l'avenir dans ses bras
Il avait les mots, m'a rendue accro
Je ne savais pas et je le connaissais pas
Il avait les mots.

je l'ai suivi chez lui,
Bête de jardin et chien de compagnie
Putain d'maison, on s'imagine tout de suite la vie de famille

Pendant tout ce temps...
J'étais dans l'faux
J'étais dans l'faux !

Sa femme m'a surprise,
Elle est tout de suite venu m’avouer,
Qu'j'étais pas la première conne avec qui il s’amusait.

Pendant tout ce temps...
J'étais dans l'faux,
J'étais dans l'faux !

Ce qui m'a toujours dérangée
Et que rarement l’soir, je pouvais le capter
Mais dès qu’il me parlait,
Je la fermais...

Refrain :

Il avait les mots, m'a rendue accro
Je voyais déjà l'avenir dans ses bras
Il avait les mots, m'a rendue accro
Je ne savais pas et je le connaissais pas
Il avait les mots.
Seguiré
__________________
n.m.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-03-2008, 05:22 PM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
mcmg's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Andalucia
Posts: 312
mcmg has a spectacular aura about mcmg has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by lutèce View Post
Bonjour,
Quelqu'un pourrait-il me traduire en portugais (sinon en espagnol), les paroles de la chanson de Sherifa Luna "Il avait des mots"
D'avance merci beaucoup :

Il était vraiment
Plus âgé que moi,
Je suis tout bêtement
Tombée dans ses bras

Par lui j'ai découvert
C'que j'connaissais pas,
Il semblait sincère,
Je l'aimais pour ça

Ce qui m'a toujours dérangée
Et que rarement l’soir, je pouvais le capter
Mais dès qu’il me parlait,
Je la fermais...

Refrain :

Il avait les mots, m'a rendue accro
Je voyais déjà l'avenir dans ses bras
Il avait les mots, m'a rendue accro
Je ne savais pas et je le connaissais pas
Il avait les mots.

Je n’avais plus d'vie,
Je n'pensais qu'à lui...
Même si je craingai
Que souvent il mentait

Il se perdait dans c'qu'il m’racontait,
Se trompait d’nom quand il disait qu'il m'aimait
Et je supportais,
Je pardonnais

Dans sa caisse, j'ai trouvé des jouets,
Je croyais que son ex continuait de l’appeler.
Mais qu'est-ce-qu'il cachait ?
Je le découvrais


Refrain :

Il avait les mots, m'a rendue accro
Je voyais déjà l'avenir dans ses bras
Il avait les mots, m'a rendue accro
Je ne savais pas et je le connaissais pas
Il avait les mots.

je l'ai suivi chez lui,
Bête de jardin et chien de compagnie
Putain d'maison, on s'imagine tout de suite la vie de famille
Le he seguido a su casa/bicho de jardín y perro de compañia/puta de la casa/se imagina en seguida la vida de familia.
Pendant tout ce temps...
J'étais dans l'faux
J'étais dans l'faux !
Durante ese tiempo/yo estaba en un error...
Sa femme m'a surprise,
Elle est tout de suite venu m’avouer,
Qu'j'étais pas la première conne avec qui il s’amusait.
Su mujer me ha sorprendido/ella ha venido en seguida a confesarme/ que no era yo la primera tonta con la que se divertía
Pendant tout ce temps...
J'étais dans l'faux,
J'étais dans l'faux !

Ce qui m'a toujours dérangée
Et que rarement l’soir, je pouvais le capter
Mais dès qu’il me parlait,
Je la fermais...

Refrain :

Il avait les mots, m'a rendue accro
Je voyais déjà l'avenir dans ses bras
Il avait les mots, m'a rendue accro
Je ne savais pas et je le connaissais pas
Il avait les mots.
Creo que el resto es repetido
__________________
n.m.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-02-2008, 02:56 PM   #5 (permalink)
Member
 
lutèce's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: France
Posts: 88
lutèce is an unknown character at this point lutèce is an unknown character at this point
Default

Obrigada.
Désolée de répondre si tard, mais je n'avais pas vu ta réponse.
Je n'ai pas reçu de mail pour m'annoncer que quelqu'un m'avait répondu...

Tu n'as pas traduit la partie qui suit, est-ce que tu peux essayer ? Sinon ce n'est pas grave.

Il était vraiment
Plus âgé que moi,
Je suis tout bêtement
Tombée dans ses bras

Par lui j'ai découvert
C'que j'connaissais pas,
Il semblait sincère,
Je l'aimais pour ça

Ce qui m'a toujours dérangée
Et que rarement l’soir, je pouvais le capter
Mais dès qu’il me parlait,
Je la fermais...

Refrain :

Il avait les mots, m'a rendue accro
Je voyais déjà l'avenir dans ses bras
Il avait les mots, m'a rendue accro
Je ne savais pas et je le connaissais pas
Il avait les mots.

Je n’avais plus d'vie,
Je n'pensais qu'à lui...
Même si je craingai
Que souvent il mentait

Il se perdait dans c'qu'il m’racontait,
Se trompait d’nom quand il disait qu'il m'aimait
Et je supportais,
Je pardonnais

Dans sa caisse, j'ai trouvé des jouets,
Je croyais que son ex continuait de l’appeler.
Mais qu'est-ce-qu'il cachait ?
Je le découvrais

Ce qui m'a toujours dérangée
Et que rarement l’soir, je pouvais le capter
Mais dès qu’il me parlait,
Je la fermais...


D'avance merci pour ta réponse.

Lutèce
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-02-2008, 03:06 PM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
mcmg's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Andalucia
Posts: 312
mcmg has a spectacular aura about mcmg has a spectacular aura about
Default

Il y a deux courriers que j'ai envoyé,si tu peux les lire,tu trouveras tout,je crois,bien que très melangé.
__________________
n.m.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-10-2008, 09:12 AM   #7 (permalink)
Member
 
lutèce's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: France
Posts: 88
lutèce is an unknown character at this point lutèce is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup.
J'avais du regarder le premier post avec mes yeux fermés !!!!
Bonne continuation et merci encore pour ton aide.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Ayuda a la traducción (Español-Castellano) : The international discussion forum : Il avait des mots en portugais

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Zidane || Votre parfums pour l'intérieur || Elections presidentielles 2007 || Forum politique || traduction allemand-francais || Dictionnaire Allemand || Boucles d'oreilles |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand